Lyrics and translation 羅文 - Zhe Ge Qiu Tian
紅葉片片,你我相見,你說落葉聲惹心酸。
Кусочки
красных
листьев,
мы
с
тобой
встречаемся,
ты
говоришь,
что
звук
опавших
листьев
наводит
на
тебя
грусть.
離別了,送我丹楓一片,你說秋天太短,莫嗟怨。
Прощай,
дай
мне
кусочек
Даньфэна.
Ты
сказал,
что
осень
слишком
коротка,
так
что
не
жалуйся.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В
эту
счастливую
осень
я
даю
вам
возможность
встретиться
со
мной,
прогуливаясь
по
сельской
местности
и
любуясь
закатом,
и
эти
двое
привязаны
друг
к
другу
на
травянистом
склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта
прекрасная
осень,
это
время
года
глубоко
запоминается,
и
опавшие
листья
на
земле
легкие
и
мягкие.
紅葉片片似你的臉,我縱在夢中也依戀,離別你到哪天相見,這個秋天太短但溫暖。
Красные
листья
похожи
на
твое
лицо,
и
я
привязан
к
тебе
даже
во
сне.
Я
встречу
тебя
однажды
после
расставания.
Эта
осень
слишком
короткая,
но
теплая.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В
эту
счастливую
осень
я
даю
вам
возможность
встретиться
со
мной,
прогуливаясь
по
сельской
местности
и
любуясь
закатом,
и
эти
двое
привязаны
друг
к
другу
на
травянистом
склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта
прекрасная
осень,
это
время
года
глубоко
запоминается,
и
опавшие
листья
на
земле
легкие
и
мягкие.
紅葉片片,你我相見,你說落葉聲惹心酸。
Кусочки
красных
листьев,
мы
с
тобой
встречаемся,
ты
говоришь,
что
звук
опавших
листьев
наводит
на
тебя
грусть.
離別了,送我丹楓一片,你說秋天太短,莫嗟怨。
Прощай,
дай
мне
кусочек
Даньфэна.
Ты
сказал,
что
осень
слишком
коротка,
так
что
не
жалуйся.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В
эту
счастливую
осень
я
даю
вам
возможность
встретиться
со
мной,
прогуливаясь
по
сельской
местности
и
любуясь
закатом,
и
эти
двое
привязаны
друг
к
другу
на
травянистом
склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта
прекрасная
осень,
это
время
года
глубоко
запоминается,
и
опавшие
листья
на
земле
легкие
и
мягкие.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В
эту
счастливую
осень
я
даю
вам
возможность
встретиться
со
мной,
прогуливаясь
по
сельской
местности
и
любуясь
закатом,
и
эти
двое
привязаны
друг
к
другу
на
травянистом
склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта
прекрасная
осень,
это
время
года
глубоко
запоминается,
и
опавшие
листья
на
земле
легкие
и
мягкие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鄭國江
Attention! Feel free to leave feedback.