Lyrics and translation 羅文 - 夜行人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
长长的街黑灯
Длинная
улица,
темные
фонари,
根本看不见路
Совсем
не
видно
пути.
沉寂变得不开心
Тишина
становится
невыносимой,
都不能将痴心倾诉
Не
могу
излить
тебе
свою
тоску.
红黄色的交通灯即将转绿
Красно-желтый
свет
светофора
вот-вот
сменится
на
зеленый,
如像醉酒的双足继续未停步
Но
мои
ноги,
словно
пьяные,
продолжают
идти.
随从丛林他车经过积压满路
Следую
за
потоком
машин,
заполнивших
всю
дорогу,
留下了痛苦伤痕的马路
Оставляя
позади
шрамы
боли
на
асфальте.
迷迷痴痴
车灯闪闪
Смутно,
затуманенно,
фары
машин
мерцают,
照出照出晚雾
Освещая
вечерний
туман.
流浪野猫奔跑过后
Бездомный
кот
пробегает
мимо,
烦恼苦恼怎可以能透露
Мои
тревоги
и
печали
я
не
могу
тебе
раскрыть,
让我孤单一个
Оставляя
меня
в
одиночестве.
感情烦恼不知怎说好
Не
знаю,
как
рассказать
о
своих
сердечных
муках,
情海中的圈套
Об
этой
ловушке
в
море
любви.
我走进迷了路
Я
заблудился
в
нем,
到一天当知道
И
однажды
я
пойму,
感情烦恼终于将我推倒
Что
сердечная
боль
окончательно
меня
сломила.
不知我不知
Я
не
знаю,
не
знаю,
支撑满积压愤怒
Как
справиться
с
накопившейся
яростью,
陪著我影子跟随的脚步
Которая
сопровождает
каждый
мой
шаг,
как
моя
тень.
寒凉清风吹起碎沙与碎石
Холодный
ветер
поднимает
песок
и
камни,
继续地寻路
Продолжаю
искать
свой
путь.
烦恼苦恼怎可以能透露
Мои
тревоги
и
печали
я
не
могу
тебе
раскрыть,
让我孤单一个
Оставляя
меня
в
одиночестве.
感情烦恼不知怎说好
Не
знаю,
как
рассказать
о
своих
сердечных
муках,
情海中的圈套
Об
этой
ловушке
в
море
любви.
我走进迷了路
Я
заблудился
в
нем,
到一天当知道感情烦恼
И
однажды,
когда
я
пойму,
что
сердечная
боль...
我已醉倒
...Меня
уже
опьянила.
烦恼苦恼怎可以能透露
Мои
тревоги
и
печали
я
не
могу
тебе
раскрыть,
让我孤单一个
Оставляя
меня
в
одиночестве.
感情烦恼不知怎说好
Не
знаю,
как
рассказать
о
своих
сердечных
муках,
情海中的圈套
Об
этой
ловушке
в
море
любви.
我走进迷了路
Я
заблудился
в
нем,
到一天当知道
И
однажды,
когда
я
пойму,
感情烦恼终于将我推倒
Что
сердечная
боль
окончательно
меня
сломила.
烦恼苦恼怎可以能透露
Мои
тревоги
и
печали
я
не
могу
тебе
раскрыть,
让我孤单一个
Оставляя
меня
в
одиночестве.
感情烦恼不知怎说好
Не
знаю,
как
рассказать
о
своих
сердечных
муках,
情海中的圈套
Об
этой
ловушке
в
море
любви.
我走进迷了路
Я
заблудился
в
нем,
到一天当知道
И
однажды,
когда
я
пойму,
感情烦恼终于将我推倒
Что
сердечная
боль
окончательно
меня
сломила.
烦恼苦恼怎可以能透露
Мои
тревоги
и
печали
я
не
могу
тебе
раскрыть,
让我孤单一个
Оставляя
меня
в
одиночестве.
感情烦恼不知怎说好
Не
знаю,
как
рассказать
о
своих
сердечных
муках,
情海中的圈套
Об
этой
ловушке
в
море
любви.
我走进迷了路
Я
заблудился
в
нем,
到一天当知道
И
однажды,
когда
я
пойму,
感情烦恼终于将我推倒
Что
сердечная
боль
окончательно
меня
сломила.
烦恼苦恼怎可以能透露
Мои
тревоги
и
печали
я
не
могу
тебе
раскрыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 向雪懷
Album
幾許風雨
date of release
22-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.