Lyrics and translation 羅文 - 好歌獻給你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好歌獻給你
Хорошая песня для тебя
歌聲飄送千千里
不計距離
歌聲飄送萬萬里
Мой
голос
летит
за
тысячи
ли,
не
считая
расстояния,
мой
голос
летит
за
десятки
тысяч
ли,
跨遠地
歌聲句句唱出
愉快少年事
好歌一生
преодолевая
дали.
Каждая
строчка
песни
рассказывает
о
счастливой
юности.
Хорошая
песня
伴著你
好歌獻給你
讓愛藏心裡
陽光在我心裡
всегда
с
тобой.
Хорошая
песня
для
тебя.
Пусть
любовь
хранится
в
твоем
сердце.
Солнце
в
моем
сердце
照耀
光輝歡笑永伴隨
好歌獻給你
願你藏心裡
сияет.
Свет
и
радость
всегда
с
тобой.
Хорошая
песня
для
тебя.
Пусть
она
хранится
в
твоем
сердце.
惟願為你解去愁悶
快樂在歌聲裡
歌聲飄送千千
Хочу
развеять
твою
печаль.
Счастье
в
песне.
Мой
голос
летит
за
тысячи
裡不計距離
歌聲飄送萬萬里
跨遠地
歌聲句句
ли,
не
считая
расстояния,
мой
голос
летит
за
десятки
тысяч
ли,
преодолевая
дали.
Каждая
строчка
唱出
愉快少年事
好歌一生伴著你
好歌獻給你
песни
рассказывает
о
счастливой
юности.
Хорошая
песня
всегда
с
тобой.
Хорошая
песня
для
тебя.
讓愛藏心裡
陽光在我心裡照耀
光輝歡笑永伴隨
Пусть
любовь
хранится
в
твоем
сердце.
Солнце
в
моем
сердце
сияет.
Свет
и
радость
всегда
с
тобой.
好歌獻給你
願你藏心裡
陪伴渡過黑暗長夜
Хорошая
песня
для
тебя.
Пусть
она
хранится
в
твоем
сердце.
Скрасит
долгие
темные
ночи.
我活在歌聲裡
啦...
啦...
啦...
Я
живу
в
песне.
Ла...
Ла...
Ла...
這歌唱一次
你會即刻永遠記住
裡面帶著愛
Эту
песню
ты
запомнишь
навсегда,
услышав
лишь
раз.
В
ней
любовь,
裡面帶著笑與淚
這歌唱一次
記起你
唱萬次
в
ней
смех
и
слезы.
Эту
песню,
услышав
лишь
раз,
ты
вспомнишь
обо
мне.
А
спев
ее
тысячу
раз,
一般勾起了可愛往事
ты
вспомнишь
наши
милые
прошлые
дни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aku Yu, Makaino Yasuji
Attention! Feel free to leave feedback.