Lyrics and translation 羅文 - 春天的角落
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
留下了我的心在那春天的角落
Оставил
я
свое
сердце
в
том
весеннем
уголке,
在我心里
留下隔膜
В
моем
сердце
— лишь
разлом,
在你心里
变得多么冷漠
В
твоем
сердце
— холод
глубокий.
留下了我的心在那花开的角落
Оставил
я
свое
сердце
в
том
цветущем
уголке,
刚醒觉
人错愕
Только
очнувшись,
впал
в
шок,
是我失觉
还是脱落
Я
ли
ослеп,
или
ты
отдалилась?
任我的爱
失去付托
Моя
любовь
лишилась
опоры.
就让爱恋暂告段落
在爱海任飘泊
Пусть
наша
любовь
пока
прервется,
в
море
любви
я
буду
скитаться,
留下了我的心在那春天的角落
Оставил
я
свое
сердце
в
том
весеннем
уголке,
秋风恶
情转薄
Осенний
ветер
зол,
чувства
остыли,
梦也萧索
人亦冷落
Сны
увяли,
и
я
охладел.
逝去的爱
仿似幻觉
Ушедшая
любовь
словно
призрак.
留下了我的心在那花开的角落
Оставил
я
свое
сердце
в
том
цветущем
уголке,
刚醒觉
人错愕
Только
очнувшись,
впал
в
шок,
是我失觉
还是脱落
Я
ли
ослеп,
или
ты
отдалилась?
任我的爱
失去付托
Моя
любовь
лишилась
опоры.
就让爱恋暂告段落
在爱海任飘泊
Пусть
наша
любовь
пока
прервется,
в
море
любви
я
буду
скитаться,
留下了我的心在那春天的角落
Оставил
я
свое
сердце
в
том
весеннем
уголке,
秋风恶
情转薄
Осенний
ветер
зол,
чувства
остыли,
梦也萧索
人亦冷落
Сны
увяли,
и
я
охладел.
逝去的爱
仿似幻觉
Ушедшая
любовь
словно
призрак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
幾許風雨
date of release
22-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.