Lyrics and translation 羅文 - 笑踏河山
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何妨花氣人
Что
мешает
мне
наслаждаться
ароматом
цветов,
милая?
願憑劍指引
Пусть
мой
меч
укажет
путь.
淡然看世事似浮雲
Безмятежно
смотрю
на
мирские
дела,
словно
на
плывущие
облака.
隨風去無痕
Они
уносятся
ветром
без
следа.
何妨花氣人
Что
мешает
мне
наслаждаться
ароматом
цветов,
милая?
願憑劍指引
Пусть
мой
меч
укажет
путь.
淡然看世事似浮雲
Безмятежно
смотрю
на
мирские
дела,
словно
на
плывущие
облака.
隨風去無痕
Они
уносятся
ветром
без
следа.
何妨花氣人
Что
мешает
мне
наслаждаться
ароматом
цветов,
милая?
願憑劍指引
Пусть
мой
меч
укажет
путь.
淡然看世事似浮雲
Безмятежно
смотрю
на
мирские
дела,
словно
на
плывущие
облака.
隨風去無痕
Они
уносятся
ветром
без
следа.
何妨花氣人
Что
мешает
мне
наслаждаться
ароматом
цветов,
милая?
願憑劍指引
Пусть
мой
меч
укажет
путь.
淡然看世事似浮雲
Безмятежно
смотрю
на
мирские
дела,
словно
на
плывущие
облака.
隨風去無痕
Они
уносятся
ветром
без
следа.
何妨花氣人
Что
мешает
мне
наслаждаться
ароматом
цветов,
милая?
願憑劍指引
Пусть
мой
меч
укажет
путь.
淡然看世事似浮雲
Безмятежно
смотрю
на
мирские
дела,
словно
на
плывущие
облака.
隨風去無痕
Они
уносятся
ветром
без
следа.
何妨花氣人
Что
мешает
мне
наслаждаться
ароматом
цветов,
милая?
願憑劍指引
Пусть
мой
меч
укажет
путь.
淡然看世事似浮雲
Безмятежно
смотрю
на
мирские
дела,
словно
на
плывущие
облака.
隨風去無痕
Они
уносятся
ветром
без
следа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Hung Tang, Michael Lai
Album
羅文33首招牌歌
date of release
01-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.