Lyrics and translation 羅文 - 紫荆
紫荆花美丽如跳舞衣
Цветы
баухинии
так
же
прекрасны,
как
одежда
для
танцев
转出那万般心意
Выверни
весь
этот
ум
花瓣似紫梦,
似歌舞艳浓
Лепестки,
как
пурпурный
сон,
как
песня
и
танец
Янь
толстые
你令我心留在树丛
Ты
держишь
мое
сердце
в
кустах
紫荆花似热情胜娇娃
Баухиния
похожа
на
теплую
победу
ребенка
Цзяо
散开散尽都不牵挂
Рассредоточься,
рассредоточься,
мне
все
равно.
伸展那花芯,
接触雨共雷
Растяните
сердцевину
цветка,
прикоснитесь
к
дождю
и
грому
笑骂晚风何需多挂
Смейтесь
и
ругайте
вечерний
ветер
зачем
больше
висеть
五片花瓣,
结下紫荆花
Пять
лепестков,
цветок
Баухинии.
舞动雨中像一把伞
Танцуя
как
зонтик
под
дождем
姿彩映我面,
似一片落霞
Цвет
отражает
мое
лицо,
как
падающее
сияние.
我愿与花走遍雨间
Я
хотел
бы
прогуляться
с
цветами
под
дождем
紫荆花令人醉心
Баухиния
опьяняет.
似烟似梦中俏丽人
Как
дым,
как
красивый
мужчина
во
сне.
将千片紫雾,
满铺我路途
Будет
тысяча
кусочков
пурпурного
тумана,
полный
проложенный
мною
путь.
我愿与花迎风起舞
Я
хотел
бы
танцевать
с
цветами
на
ветру
五片花瓣,
结下紫荆花
Пять
лепестков,
цветок
Баухинии.
舞动雨中像一把伞
Танцуя
как
зонтик
под
дождем
姿彩映我面,
似一片落霞
Цвет
отражает
мое
лицо,
как
падающее
сияние.
我愿与花走遍雨间
Я
хотел
бы
прогуляться
с
цветами
под
дождем
紫荆花令人醉心
Баухиния
опьяняет.
似烟似梦中俏丽人
Как
дым,
как
красивый
мужчина
во
сне.
将千片紫雾,
满铺我路途
Будет
тысяча
кусочков
пурпурного
тумана,
полный
проложенный
мною
путь.
我愿与花迎风起舞
Я
хотел
бы
танцевать
с
цветами
на
ветру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.