羅文 - 誰令我獨看天 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅文 - 誰令我獨看天




夜里对着宽阔天空构想心里乐园,愿我也像星星轻轻靠倚天边,奉上每道光彩辉映每一个晚上,云雾盖掩不了辉灿是永远。
Глядя на бескрайнее ночное небо, я чувствую себя раем в своем сердце. Пусть я также опираюсь на горизонт, как звезда, предлагая отражаться каждому лучу света каждую ночь, и облака и туман никогда не скроют сияние.
夜里仰望千点星星挽手辉照地球,没有妒忌仿似光彩照得多远,互勉永没争斗不多计这个那样,从没痛哀也不应心里怨。
Глядя ночью на тысячу звезд, держась за руки и сияя на земле, нет ревности, как будто сияние сияет далеко, взаимная поддержка, никогда не ссорьтесь, не так сильно, как сейчас, никогда не скорбите и не жалуйтесь в своем сердце.
谁令我独看天,心里何以是梦难多聚现,谁知道在哪天,心里憧憬变真景致。
Кто заставил меня смотреть на небо в одиночестве, почему мечтам трудно собраться воедино в моем сердце, кто знает, когда я буду с нетерпением ждать, когда они станут реальностью в моем сердце.
愿你领会心里这个理想可爱乐园,愿世界像天空星星以爱相处,互爱确是宝贵关心确可打破隔膜,无辱爱心似星灿烂美远。
Пусть вы поймете этот идеальный и прекрасный рай в своем сердце, и пусть мир уживется с любовью, подобной звездам на небе. Взаимная любовь действительно драгоценна, и забота действительно может разрушить барьер, и любовь так же ярка и прекрасна, как звезда без унижения.
谁令我独看天,心里何以是梦难多聚现,谁知道在哪天,心里憧憬变真景致。
Кто заставил меня смотреть на небо в одиночестве, почему мечтам трудно собраться воедино в моем сердце, кто знает, когда я буду с нетерпением ждать, когда они станут реальностью в моем сердце.
愿你领会心里这个理想可爱乐园,愿世界像天空星星以爱相处,互爱确是宝贵关心确可打破隔膜,无辱爱心似星灿烂美远。
Пусть вы поймете этот идеальный и прекрасный рай в своем сердце, и пусть мир уживется с любовью, подобной звездам на небе. Взаимная любовь действительно драгоценна, и забота действительно может разрушить барьер, и любовь так же ярка и прекрасна, как звезда без унижения.





Writer(s): Lowell Lo, Susan Tang


Attention! Feel free to leave feedback.