Lyrics and translation 羅文 - 誰令我獨看天
夜里对着宽阔天空构想心里乐园,愿我也像星星轻轻靠倚天边,奉上每道光彩辉映每一个晚上,云雾盖掩不了辉灿是永远。
Глядя
на
бескрайнее
ночное
небо,
я
чувствую
себя
раем
в
своем
сердце.
Пусть
я
также
опираюсь
на
горизонт,
как
звезда,
предлагая
отражаться
каждому
лучу
света
каждую
ночь,
и
облака
и
туман
никогда
не
скроют
сияние.
夜里仰望千点星星挽手辉照地球,没有妒忌仿似光彩照得多远,互勉永没争斗不多计这个那样,从没痛哀也不应心里怨。
Глядя
ночью
на
тысячу
звезд,
держась
за
руки
и
сияя
на
земле,
нет
ревности,
как
будто
сияние
сияет
далеко,
взаимная
поддержка,
никогда
не
ссорьтесь,
не
так
сильно,
как
сейчас,
никогда
не
скорбите
и
не
жалуйтесь
в
своем
сердце.
谁令我独看天,心里何以是梦难多聚现,谁知道在哪天,心里憧憬变真景致。
Кто
заставил
меня
смотреть
на
небо
в
одиночестве,
почему
мечтам
трудно
собраться
воедино
в
моем
сердце,
кто
знает,
когда
я
буду
с
нетерпением
ждать,
когда
они
станут
реальностью
в
моем
сердце.
愿你领会心里这个理想可爱乐园,愿世界像天空星星以爱相处,互爱确是宝贵关心确可打破隔膜,无辱爱心似星灿烂美远。
Пусть
вы
поймете
этот
идеальный
и
прекрасный
рай
в
своем
сердце,
и
пусть
мир
уживется
с
любовью,
подобной
звездам
на
небе.
Взаимная
любовь
действительно
драгоценна,
и
забота
действительно
может
разрушить
барьер,
и
любовь
так
же
ярка
и
прекрасна,
как
звезда
без
унижения.
谁令我独看天,心里何以是梦难多聚现,谁知道在哪天,心里憧憬变真景致。
Кто
заставил
меня
смотреть
на
небо
в
одиночестве,
почему
мечтам
трудно
собраться
воедино
в
моем
сердце,
кто
знает,
когда
я
буду
с
нетерпением
ждать,
когда
они
станут
реальностью
в
моем
сердце.
愿你领会心里这个理想可爱乐园,愿世界像天空星星以爱相处,互爱确是宝贵关心确可打破隔膜,无辱爱心似星灿烂美远。
Пусть
вы
поймете
этот
идеальный
и
прекрасный
рай
в
своем
сердце,
и
пусть
мир
уживется
с
любовью,
подобной
звездам
на
небе.
Взаимная
любовь
действительно
драгоценна,
и
забота
действительно
может
разрушить
барьер,
и
любовь
так
же
ярка
и
прекрасна,
как
звезда
без
унижения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowell Lo, Susan Tang
Album
波斯貓
date of release
01-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.