美秀集團 - 懶趴火 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 美秀集團 - 懶趴火




阿嬸啊 你吶系麥阿餒我嘛系笑笑啦
Тетя, ты Майя, я улыбаюсь.
兄弟 欲衝嘸 兄弟 欲拚嘸
Братья хотят сражаться, братья хотят сражаться, братья хотят сражаться
甲㨋落 甲撫落 甲揪落 甲叢落
Прыщ падает, прикосновение падает, рывок падает, комок падает
啊督著彼個頭家 娘我就規懶趴火 火火火
Ах, мне будет лень лежать на огне, огне, огне, огне, огне, огне, огне, огне, огне, огне, огне, огне, огне
瓠仔㨪欸 害我目睭飛飛出去
мальчик㨪 Эй, у меня от этого глаза вылезли
我嘛規懶趴火 火火火
Я ленив, лежу на огне, огне, огне, огне.
洗頭洗甲 滿身軀乎你的喙瀾
Мыть волосы, мыть ногти, покрывать свое тело - это как твой клюв.
泏甲規懶趴火
Укун Ленивый калибр, лежащий в огне
洗來洗去 阿嬸妳千萬毋通廂客氣
Вымойте это, тетя, вам не обязательно быть вежливой.
洗來洗去 攏欲洗到恁爸的骱邊
Я постирал его и хотел постирать в постели моего отца.
洗來洗去 阿梅我絕對袂乎妳漏氣
Помой это вокруг, Мэй, я определенно не боюсь, что ты протечешь
洗來洗去 忝甲規條命 剩一口氣
Вымойте это вокруг и смойте, правила доспехов, и останется только один вдох.
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом
啊督著彼個頭家 娘我就規懶趴火
Ах, мне будет лень лежать у огня, присматривая за матерью другой девушки.
越頭雄雄擼仔已經擼到褲底
Юэтоу Сюнсюн Лузай добрался до низа своих штанов
我嘛規懶趴火 彼著佇我尻倉的屎頭
Я ленив, лежу на огне, стою на дерьмовой голове моей Джиракуры.
嘛笑我規懶趴火
Ну, смейся надо мной, я ленив и лежу в огне.
擼來擼去 擼甲毋知醃腸欲走佗去
Катайся, катайся, я не знаю, хочу ли я мариновать свои кишки, Я хочу уйти, я хочу уйти
擼來擼去 擼甲電火柱仔全部化去
Катайся, катайся, все столбы электрического огня исчезли.
擼來擼去 擼甲傢俬爆去月娘邊去
Катайся, катайся, мебель взрывается, иди к Юэ Нян.
擼來擼去 擼甲規懶趴 攏係火氣
Катайся, катайся, правь А, ленивый, опускайся, злись
口白:彼晚齁
Произносимые слова: Вечер Пи齁
我想說欲參阮兜的阿梅來去新港呷鴨肉羹
Я хочу сказать, что Амей, которая хочет принять участие в Руан Доу, приедет в Синанг, чтобы выпить утиного супа.
都仔好 看著一間真氣派的剃頭仔店
Ду Зай смотрит на действительно великолепный магазин для бритья
正好乎我沓沓仔來 set一咧
Так уж получилось, что мой папа здесь, чтобы изобразить ухмылку
入去了後 嘿阿嬸毋但叫我去廟口買一支醃腸配豆奶
Войдя, эй, тетя, но сказала мне пойти в Мяокоу, чтобы купить маринованную колбасу с соевым молоком
而且 擱叫我去裀厝頂片囝仔捏
И он попросил меня подняться на крышу дома, чтобы ущипнуть детей
我看齁 伊係看我真緣投 誠古意 擱淡薄仔古錐
Я смотрю на это, я смотрю на это, я смотрю на это, я смотрю на это, я смотрю на это, я смотрю на это, я смотрю на это,
剪我一粒頭 剪規世人啦
Отрежь мне прядь волос и откажись от правил.
百款姿勢攏總有 豆奶泏甲規四界
Сотни поз, всегда есть орангутанги из соевого молока, четыре сферы регулирования A
連媽祖佮醃腸攏宓佇我的後壁 瞇瞇仔笑
Маринованные кишки Лиан Мазу стояли у моей задней стены, щурились и улыбались.
阿嬸啊 我毋愛妳 絕對毋係因為妳害我呷袂到羹
Тетя, мне не нужно любить тебя. Это определенно не потому, что ты заставила меня выпить суп.
大概係我生了過晚啦
Наверное, это потому, что я родила слишком поздно
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом
阿嬸啊 阿嬸啊 阿嬸啊
Тетя, тетя, тетя, тетя
啊妳係袂曉用肥皂洗頭喔
Ах, ты не знаешь, как мыть голову с мылом






Attention! Feel free to leave feedback.