美郷あき - DESIRE - translation of the lyrics into German

DESIRE - 美郷あきtranslation in German




DESIRE
SEHNSUCHT
夜空舞う粉雪のような
Wie fliegender Pulverschnee in der Nacht
降りしきる桜吹雪でも
Oder ein Sturm aus Kirschblütenschnee
言いたげな お空の月でも
Sagt der Himmelsmond voll Bedeutung
この想いを叶えてよ
Erfülle diese Sehnsucht nun
水辺が鏡のように
Das Ufer spiegelt wie ein See
映し出す記憶の中
In Erinnerungen versunken
俯いて瞳を閉じ
Gesenkten Blicks, mit Aug geschlossen
いつの日かの約束を...
Hoff ich, wie einst du versprachst...
いつも 笑い合う仲でも
Auch wenn wir Seite an Seite lachen stets
秘密めいたこの気持ち... 願い
Dies Gefühl voll Geheimnis... ein Wunsch
桜並木 月で光り
Kirschalleen glänzen im Mondenschein
輝くこの道を...
Diesem lichten Pfad folgen wir...
青空を舞う紙飛行機
Papierflieger am Himmelszelt
飛び続け未来までずっと...
Weit bis in die Zukunft fliege...
ときには休んでいいから
Ruh dich manchmal aus, das ist beschert
この気持ちを届けてよ...
Trag dieses Gefühl zu dir...
笑顔溢れてるこの街に
Ein Lachen erfüllt die Straßen hier
幸せや喜びをもっと...
Gib ihnen Wonne und Glück, noch mehr...
大袈裟なくらいでもいいよ
Ruhig ein wenig überschwänglich
この願いを伝えてよ...
Künd ihm von meinem Flehen...
涙を滲ませていた
Zärtliche Tränen benetzten stets
幼い僕らの記憶
Kindheitserinnerungen unsrer
手を取り願えば叶う
Händchen haltend wär alle Wunsch erfüllt
そう信じていたいんだ
So will ich daran glauben
そっと 触れて 微かな唇
Sanft berühren schmale Lippen
僕は 君と 飛び越えてゆこう
Mit dir durch die Zeit ich springe
白く 光る 雪のような
Weiß wie schimmernder Schnee nun
大人の階段を...
Stufen zur Reife erklimmen...
夕焼け雲 赤く染まって
Das Abendrot färbt Wolken purpurrot
物悲しい空を見上げる
Blick zum melancholischen Himmel
もう少しここにいていいの?
Darf ich noch kurze Weile verweilen?
涙に似たこの気持ち...
Tränenverwandtes Gefühl...
手のひらを太陽にかざし
Meine Hand vor die Sonne ich halte
今ここの記憶 焼き付ける
Diesen Augenblick brenn ich mir ein
2人だけの思い出の場所
Ort, wo einzig wir beide gedenken
永遠に忘れないで...
Vergiss ihn nie, mein Lieber...
夜空舞う粉雪のような
Wie fliegender Pulverschnee in der Nacht
降りしきる桜吹雪でも
Oder ein Sturm aus Kirschblütenschnee
言いたげな お空の月でも
Sagt der Himmelsmond voll Bedeutung
この想いを叶えてよ...
Erfülle diese Sehnsucht nun...
水辺に浮かぶ鏡のように
Am Ufer schwebt es, spiegelgleich
映し出す記憶の中でも
In Erinnerungen versinken
俯いて瞳を閉じると
Gesenkten Blicks, mit Aug geschlossen
いつの日かの約束を...
Hoff ich, wie einst du versprachst...





Writer(s): アッチョリケ


Attention! Feel free to leave feedback.