Lyrics and translation 羽·泉 - 飛蛾
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等过了漫长寒冬冰冷夜漆黑
Переждав
долгую,
холодную,
темную
зимнюю
ночь,
以为我会化成蝶儿飞
Я
думал,
что
превращусь
в
бабочку
и
улечу.
破茧那一刻才知爱情的凄美
Но
в
момент,
когда
я
вырвался
из
кокона,
познал
всю
горечь
любви,
爱上了多刺的玫瑰
Влюбившись
в
колючую
розу.
千丝万缕已经无路可以退
Тысячи
нитей
опутали
меня,
и
пути
назад
нет.
让心中的烈火
Пусть
пламя
в
моём
сердце
把所有的爱焚毁
Сожжёт
всю
мою
любовь
дотла.
我像一只飞蛾拼了命地往那火里飞
Я
как
мотылёк,
что
летит
на
огонь,
что
есть
мочи,
最终看不到有谁为我落泪
И
в
конце
концов,
не
вижу,
чтобы
кто-то
пролил
по
мне
слезу.
一往情深粉身碎骨其实都已无所谓
Слепая
любовь,
разбитое
сердце
- всё
это
уже
неважно,
有谁愿品尝化成灰的美
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
захочет
вкусить
красоту
моего
пепла?
我像一只飞蛾拼了命地往那火里飞
Я
как
мотылёк,
что
летит
на
огонь,
что
есть
мочи,
最终盼不到有谁与我相随
И
в
конце
концов,
не
вижу
никого
рядом
со
мной.
直到灰飞烟灭让我拂去所有的伤悲
Пока
я
не
обращусь
в
прах,
пусть
утихнет
вся
моя
печаль,
有谁会用爱抚平我的累
我的泪
Есть
ли
кто-нибудь,
чья
любовь
исцелит
мою
усталость,
мои
слёзы?
破茧那一刻才知爱情的凄美
В
момент,
когда
я
вырвался
из
кокона,
познал
всю
горечь
любви,
爱上了多刺的玫瑰
Влюбившись
в
колючую
розу.
千丝万缕已经无路可以退
Тысячи
нитей
опутали
меня,
и
пути
назад
нет.
让心中的烈火
Пусть
пламя
в
моём
сердце
把所有的爱焚毁
Сожжёт
всю
мою
любовь
дотла.
我像一只飞蛾拼了命地往那火里飞
Я
как
мотылёк,
что
летит
на
огонь,
что
есть
мочи,
最终看不到有谁为我落泪
И
в
конце
концов,
не
вижу,
чтобы
кто-то
пролил
по
мне
слезу.
一往情深粉身碎骨其实都已无所谓
Слепая
любовь,
разбитое
сердце
- всё
это
уже
неважно,
有谁愿品尝化成灰的美
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
захочет
вкусить
красоту
моего
пепла?
我像一只飞蛾拼了命地往那火里飞
Я
как
мотылёк,
что
летит
на
огонь,
что
есть
мочи,
最终盼不到有谁与我相随
И
в
конце
концов,
не
вижу
никого
рядом
со
мной.
直到灰飞烟灭让我拂去所有的伤悲
Пока
я
не
обращусь
в
прах,
пусть
утихнет
вся
моя
печаль,
有谁会用爱抚平我的累
我的泪
Есть
ли
кто-нибудь,
чья
любовь
исцелит
мою
усталость,
мои
слёзы?
我像一只飞蛾拼了命地往那火里飞
Я
как
мотылёк,
что
летит
на
огонь,
что
есть
мочи,
最终盼不到有谁与我相随
И
в
конце
концов,
не
вижу
никого
рядом
со
мной.
直到灰飞烟灭让我拂去所有的伤悲
Пока
я
не
обращусь
в
прах,
пусть
утихнет
вся
моя
печаль,
有谁会用爱抚平我的累
我的泪
Есть
ли
кто-нибудь,
чья
любовь
исцелит
мою
усталость,
мои
слёзы?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.