聲夢傳奇學員 feat. 聲夢傳奇2學員 - Continue Tomorrow (Theme from "the Justice of Life") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 聲夢傳奇學員 feat. 聲夢傳奇2學員 - Continue Tomorrow (Theme from "the Justice of Life")




Continue Tomorrow (Theme from "the Justice of Life")
Продолжим завтра (Тема из "Справедливости жизни")
門口一個 乘三得三
У дверей один, умноженный на три, получается три,
臨場感指數 成績不差
атмосфера накаляется, результат неплохой.
離不開 某個派對 寂寞未完吧
Не могу покинуть вечеринку, одиночество не кончается,
連聊天室也 求聲沙
даже в чате прошу голосовой весточки.
誰未有名堂 誰亦會徬徨
Кто без имени, тот всегда в смятении,
仍沒有投降 uh oh
но не сдаётся, угу.
誰是鏡頭狂 誰是票房王
Кто одержим камерой, кто король кассы,
形象太難忘 oh oh
чей образ незабываем, о-о.
骨子裏面無中生有眉飛色舞
В глубине души, из ничего рождается игривое настроение,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
帽子裏面隨手都有謎之圈套
В шляпе, словно по волшебству, появляются загадочные ловушки,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
如表演親暱 試探熱烈程度
Как будто играя в близость, проверяем накал страстей,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
心高氣傲 誰可識破明星因素
С высоко поднятой головой, кто разгадает секрет звёздности,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
逃出幾個 煩擾魔法
Избавляемся от надоедливой магии,
贏多幾個 圍繞驚歎
побеждаем снова и снова, окруженные восхищением.
連體温 也變化 自動炎夏
Даже температура тел меняется, наступает жара,
無人機追拍 人間蒸發
дроны преследуют, люди исчезают.
骨子裏面無中生有眉飛色舞
В глубине души, из ничего рождается игривое настроение,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
帽子裏面隨手都有謎之圈套
В шляпе, словно по волшебству, появляются загадочные ловушки,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
如表演親暱 試探熱烈程度
Как будто играя в близость, проверяем накал страстей,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
心高氣傲 誰可識破明星因素
С высоко поднятой головой, кто разгадает секрет звёздности,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
Baladala dum dum baladum
Баладала дум дум баладум,
Baladala dum dum baladum
Баладала дум дум баладум,
Baladala dum dum baladum
Баладала дум дум баладум,
Baladala dum dum baladum
Баладала дум дум баладум.
自信板斧夠多 算同袍
Кто уверен, что у него достаточно козырей, тот свой,
又怕艱苦有點
кто боится трудностей, тот слишком высоко замахнулся.
倔強得想兩手 抱熔爐
Кто упрямо хочет обнять раскалённую печь,
又怪膽色過於
кто винит себя в излишней смелости.
驚險佈局來者不拒毋須苦惱
Опасная игра, но мы принимаем вызов без лишних раздумий,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
帽子裏面垂手都有奇蹟宣佈
В шляпе, словно по волшебству, таятся чудесные вести,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
如舉止剛好 也有藝術流露
Как будто каждое наше движение наполнено искусством,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о
精彩到盡 渾身解數 全體消耗
Вся наша сущность, все силы отданы на создание этого великолепного зрелища,
Oh-ei-oh-ei-o
О-эй-о-эй-о





Writer(s): Michael James Down, Primoz Poglajen, Will Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.