胖虎董欣怡 - 不再不在 - translation of the lyrics into Russian

不再不在 - 胖虎董欣怡translation in Russian




不再不在
Не здесь и не там
熟悉的人竟然再不往來
Близкие люди вдруг перестали общаться
我什麽時候變得如此慷慨
Когда я стала так легко отпускать?
本來就沒真的想分開 卻分開
Ведь не хотела расстаться по-настоящему, но расстались
最後落單的能耐
Искусство остаться одной
是酒過三巡後耍的無賴
Это пьяное после третьей рюмки упрямство
月亮和星星都藏了起來
Луна и звёзды все попрятались
黑暗是眼裏面唯一的色彩
Тьма единственный цвет в моих глазах
犯妄想癥以為你還在 卻不在
Болезнь воображения: кажется, ты ещё здесь, но тебя нет
卑微的像粒塵埃
Униженная, как пылинка
被扔進深海
Брошена в глубь океана
我已不再 是你撲個滿懷 的依賴
Я больше не та, в чьи объятья ты бросался, опора
可你還是 我遲遲放不下的男孩
Но ты всё ещё тот мальчик, которого я не могу отпустить
Tonight
Сегодня ночью
你會不會留在我影子裏徘徊
Останешься ли ты бродить в моей тени?
觸手可及的指尖 不在
Кончиков пальцев, что касались, нет
我已不再 是你撲個滿懷 的等待
Я больше не та, в чьи объятья ты бросался, ожидание
未來不來 顯然結尾都不能篡改
Будущее не наступает, финал явно не изменить
Tonight
Сегодня ночью
該不該用一整夜望著窗外
Стоит ли всю ночь смотреть в окно
等世界慢慢醒來 你在不在
Ждать, пока мир медленно проснётся, ты здесь или нет?
熟悉的人竟然再不往來
Близкие люди вдруг перестали общаться
我什麽時候變得如此慷慨
Когда я стала так легко отпускать?
本來就沒真的想分開 卻分開
Ведь не хотела расстаться по-настоящему, но расстались
最後落單的能耐
Искусство остаться одной
是酒過三巡後耍的無賴
Это пьяное после третьей рюмки упрямство
月亮和星星都藏了起來
Луна и звёзды все попрятались
黑暗是眼裏面唯一的色彩
Тьма единственный цвет в моих глазах
犯妄想癥以為你還在 卻不在
Болезнь воображения: кажется, ты ещё здесь, но тебя нет
卑微的像粒塵埃
Униженная, как пылинка
被扔進深海
Брошена в глубь океана
我已不再 是你撲個滿懷 的依賴
Я больше не та, в чьи объятья ты бросался, опора
可你還是 我遲遲放不下的男孩
Но ты всё ещё тот мальчик, которого я не могу отпустить
Tonight
Сегодня ночью
你會不會留在我影子裏徘徊
Останешься ли ты бродить в моей тени?
觸手可及的指尖 不在
Кончиков пальцев, что касались, нет
我已不再 是你撲個滿懷 的等待
Я больше не та, в чьи объятья ты бросался, ожидание
未來不來 顯然結尾都不能篡改
Будущее не наступает, финал явно не изменить
Tonight
Сегодня ночью
該不該用一整夜望著窗外
Стоит ли всю ночь смотреть в окно
等世界慢慢醒來 你在不在
Ждать, пока мир медленно проснётся, ты здесь или нет?
我已不再 是你撲個滿懷 的依賴
Я больше не та, в чьи объятья ты бросался, опора
可你還是 我遲遲放不下的男孩
Но ты всё ещё тот мальчик, которого я не могу отпустить
Tonight
Сегодня ночью
你會不會留在我影子裏徘徊
Останешься ли ты бродить в моей тени?
觸手可及的指尖 不在
Кончиков пальцев, что касались, нет
我已不再 是你撲個滿懷 的等待
Я больше не та, в чьи объятья ты бросался, ожидание
未來不來 顯然結尾都不能篡改
Будущее не наступает, финал явно не изменить
Tonight
Сегодня ночью
該不該用一整夜望著窗外
Стоит ли всю ночь смотреть в окно
等世界慢慢醒來 你在不在
Ждать, пока мир медленно проснётся, ты здесь или нет?





Writer(s): 周仁, 潘成


Attention! Feel free to leave feedback.