Lyrics and translation 胡彥斌 - 你要的全拿走
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你要的全拿走
Забирай всё, что хочешь
開頭都是你在問
Всё
начиналось
с
твоих
вопросов,
結果總是我在等
А
заканчивалось
моим
ожиданием.
說話留著分寸
Ты
говорила,
тщательно
подбирая
слова,
氣氛卻不見加溫
Но
атмосфера
не
теплела.
愛沒有了庫存
Любовь
закончилась,
как
товар
на
складе.
你說的這麼認真
Ты
говорила
так
серьёзно,
顯得我存心敷衍
Что
я
казался
небрежным.
這些套路的情節
Все
эти
банальные
сцены
蒼白的上了檯面
Бледно
выглядели
на
поверхности.
是不是分開一定要留戀
Разве
расставание
обязательно
должно
быть
с
сожалением,
才覺得不那麼隨便
Чтобы
оно
не
казалось
таким
небрежным?
你要的全拿走
Забирай
всё,
что
хочешь,
把回憶化成空
Преврати
воспоминания
в
пустоту.
不要在乎感受
Не
думай
о
чувствах,
體面的有所保留
Сохрани
лицо,
что-то
оставив
себе.
說過的話當贈品附送
Сказанные
слова
- как
бесплатный
подарок,
我不必再為你遷就
Мне
больше
не
нужно
тебе
угождать.
說一句分手藉口
Скажи
хоть
какое-нибудь
оправдание
для
расставания,
一遍兩遍三遍
Один,
два,
три
раза,
最後百口莫辯
В
конце
концов,
я
не
смогу
оправдаться.
情話只是偶爾兌現的謊言
Нежные
слова
- лишь
иногда
сбывающаяся
ложь.
曾愛的貪得無厭
Когда-то
любил
ненасытно,
也要為過去留一些尊嚴
Но
нужно
сохранить
немного
достоинства
для
прошлого.
散了我們就乾脆一點
Если
расходимся,
давай
сделаем
это
по-быстрому.
你要的全拿走
Забирай
всё,
что
хочешь,
剩下的我承受
Остальное
я
вынесу.
留下我們的狗
Оставь
нашу
собаку,
別管有沒有用
Неважно,
есть
ли
в
этом
смысл.
我怕它以後沒人寵
Я
боюсь,
что
о
ней
больше
никто
не
позаботится,
哪怕它不懂我的痛
Даже
если
она
не
понимает
моей
боли.
我不必再為你強求
Мне
больше
не
нужно
тебя
упрашивать.
一年兩年三年
Один
год,
два
года,
три
года,
好聚好散聽著也楚楚可憐
"Расстанемся
по-хорошему"
- звучит
так
жалобно.
看見的都在消遣
Всё,
что
вижу,
- это
развлечение.
特價賣出不管它貴賤
Продаю
по
дешёвке,
неважно,
дорого
это
или
дёшево.
一排接著一排的清點在消滅
Ряд
за
рядом,
пересчитываю
и
уничтожаю.
關了門我們兩不相欠
Закрыли
дверь
- мы
квиты.
你說的這麼認真
Ты
говорила
так
серьёзно,
顯得我存心敷衍
Что
я
казался
небрежным.
這些套路的情節
Все
эти
банальные
сцены
蒼白的上了檯面
Бледно
выглядели
на
поверхности.
是不是分開一定要留戀
Разве
расставание
обязательно
должно
быть
с
сожалением,
才覺得不那麼隨便
Чтобы
оно
не
казалось
таким
небрежным?
你要的全拿走
Забирай
всё,
что
хочешь,
把回憶化成空
Преврати
воспоминания
в
пустоту.
不要在乎感受
Не
думай
о
чувствах,
體面的有所保留
Сохрани
лицо,
что-то
оставив
себе.
說過的話當贈品附送
Сказанные
слова
- как
бесплатный
подарок,
我不必再為你遷就
Мне
больше
не
нужно
тебе
угождать.
說一句分手藉口
Скажи
хоть
какое-нибудь
оправдание
для
расставания,
一遍兩遍三遍
Один,
два,
три
раза,
最後百口莫辯
В
конце
концов,
я
не
смогу
оправдаться.
情話只是偶爾兌現的謊言
Нежные
слова
- лишь
иногда
сбывающаяся
ложь.
曾愛的貪得無厭
Когда-то
любил
ненасытно,
也要為過去留一些尊嚴
Но
нужно
сохранить
немного
достоинства
для
прошлого.
散了我們就乾脆一點
Если
расходимся,
давай
сделаем
это
по-быстрому.
你要的全拿走
Забирай
всё,
что
хочешь,
剩下的我承受
Остальное
я
вынесу.
留下我們的狗
Оставь
нашу
собаку,
別管有沒有用
Неважно,
есть
ли
в
этом
смысл.
我怕它以後沒人寵
Я
боюсь,
что
о
ней
больше
никто
не
позаботится,
哪怕它不懂我的痛
Даже
если
она
не
понимает
моей
боли.
我不必再為你強求
Мне
больше
не
нужно
тебя
упрашивать.
一年兩年三年
Один
год,
два
года,
три
года,
好聚好散聽著也楚楚可憐
"Расстанемся
по-хорошему"
- звучит
так
жалобно.
看見的都在消遣
Всё,
что
вижу,
- это
развлечение.
特價賣出不管它貴賤
Продаю
по
дешёвке,
неважно,
дорого
это
или
дёшево.
一排接著一排的清點在消滅
Ряд
за
рядом,
пересчитываю
и
уничтожаю.
關了門我們兩不相欠
Закрыли
дверь
- мы
квиты.
你要的全拿走
Забирай
всё,
что
хочешь,
把回憶化成空
Преврати
воспоминания
в
пустоту.
不要在乎感受
Не
думай
о
чувствах,
體面的有所保留
Сохрани
лицо,
что-то
оставив
себе.
說過的話當贈品附送
Сказанные
слова
- как
бесплатный
подарок,
我不必再為你遷就
Мне
больше
не
нужно
тебе
угождать.
說一句分手藉口
Скажи
хоть
какое-нибудь
оправдание
для
расставания,
一遍兩遍三遍
Один,
два,
три
раза,
最後百口莫辯
В
конце
концов,
я
не
смогу
оправдаться.
情話只是偶爾兌現的謊言
Нежные
слова
- лишь
иногда
сбывающаяся
ложь.
曾愛的貪得無厭
Когда-то
любил
ненасытно,
也要為過去留一些尊嚴
Но
нужно
сохранить
немного
достоинства
для
прошлого.
散了我們就乾脆一點
Если
расходимся,
давай
сделаем
это
по-быстрому.
你要的全拿走
Забирай
всё,
что
хочешь,
剩下的我承受
Остальное
я
вынесу.
留下我們的狗
Оставь
нашу
собаку,
別管有沒有用
Неважно,
есть
ли
в
этом
смысл.
我怕它以後沒人寵
Я
боюсь,
что
о
ней
больше
никто
не
позаботится,
哪怕它不懂我的痛
Даже
если
она
не
понимает
моей
боли.
我不必再為你強求
Мне
больше
не
нужно
тебя
упрашивать.
一年兩年三年
Один
год,
два
года,
три
года,
好聚好散聽著也楚楚可憐
"Расстанемся
по-хорошему"
- звучит
так
жалобно.
看見的都在消遣
Всё,
что
вижу,
- это
развлечение.
特價賣出不管它貴賤
Продаю
по
дешёвке,
неважно,
дорого
это
или
дёшево.
一排接著一排的清點在消滅
Ряд
за
рядом,
пересчитываю
и
уничтожаю.
關了門我們兩不相欠
Закрыли
дверь
- мы
квиты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hu Yan Bin, 胡 彦斌
Album
你要的全拿走
date of release
10-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.