胡德夫 - 太平洋的風 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 胡德夫 - 太平洋的風




太平洋的風
The Pacific Wind
最早的一件衣裳
The earliest piece of clothing,
最早的一片呼唤
The earliest cry,
最早的一个故乡
The earliest home,
最早的一件往事
The earliest past event,
是太平洋的风徐徐吹来
Is the Pacific wind gently blowing,
吹过所有的全部
Blowing through everything and everyone,
裸裎赤子
Naked child,
呱呱落地的披风
The cape of the newborn cry;
丝丝若息 油油然的生机
Whispering softly, the vitality of life;
吹过了多少人的脸颊 才吹上了我的
Blowing across how many people's cheeks before reaching mine?
太平洋的风一直在吹
The Pacific wind keeps blowing,
最早世界的感觉
The earliest sense of the world,
最早感觉的世界
The earliest feeling of the world,
舞影婆娑 在辽阔无际的海洋
Shadow dancing, in the vast ocean,
攀落滑动 在千古的峰台和平野
攀落滑动 in the ancient peaks, and plains;
吹上山吹落山 吹进了美丽的山谷
Blowing up the mountain, down the mountain, into the beautiful valleys;
太平洋的风一直在吹
The Pacific wind keeps blowing,
最早母亲的感觉
The earliest feeling of mother,
最早的一份觉醒
The earliest awakening,
吹动无数的孤儿船帆 领进了宁静的港湾
Blowing countless orphan ships, leading them into the tranquil harbor;
穿梭着美丽的海峡上 吹上延绵无穷的海岸
Traversing the beautiful strait, blowing along the endless coast;
吹着你 吹着我 吹生命草原的歌啊
Blowing over you, blowing over me, blowing the song of the grassland of life;
太平洋的风一直在吹
The Pacific wind keeps blowing,
太平洋的风徐徐吹来
The Pacific wind gently blows,
吹进了生命的胜出
Blowing into the triumph of life,
最早和平的感觉 最早感觉的和平
The earliest feeling of peace, the earliest sense of peace;
吹散迷漫的帝国霸气 吹生出壮丽的椰子国度
Blowing away the pervasive imperial arrogance, blowing life into the magnificent coconut kingdom;
漂夹着南岛的气息 那是自然 尊贵 而丰盛
Drifting with the breath of the southern island, that is natural, noble and abundant;
吹落斑斑的帝国旗帜 吹生出我们的槟榔树叶
Blowing down the imperial flags, blowing up our betel nut leaves;
太平洋的风一直在吹
The Pacific wind keeps blowing,
吹开我最爱的窗
Blowing open my favorite window,
当太平洋的风徐徐吹来
When the Pacific wind gently blows,
吹过真正的太平
Blowing through the real peace.





Writer(s): 胡德夫


Attention! Feel free to leave feedback.