Lyrics and translation 胡杏兒 - 單身旅行
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
單身旅行
Одиночное путешествие
單身旅行
Одиночное
путешествие
監製:Edward
Chan.Charles
Lee.King
Kong
Продюсеры:
Edward
Chan,
Charles
Lee,
King
Kong
被棄掉了便去覓個新對象
Бросили?
Что
ж,
найду
себе
кого-нибудь
нового.
為了愉快沒理由不瀟灑
Ради
собственного
счастья
нет
причин
не
быть
свободной.
換個扮相換髮型有好處吧
Смена
имиджа,
новая
прическа
– это
пойдет
на
пользу.
但拒絕再習慣自貶身價
Но
отказываюсь
снова
принижать
себя.
悶局若果衝不破
Если
не
могу
вырваться
из
тупика,
躲一躲也可
不要逼你許可
Могу
спрятаться,
не
нужно
твоего
разрешения.
只要簽證許可
自己找結果
Нужна
только
виза,
а
результат
я
найду
сама.
候機中想法極多
就沒那一句不愛我
В
ожидании
рейса
столько
мыслей,
и
ни
одна
из
них
не
о
том,
что
ты
меня
не
любишь.
到處飛
自己飛出去
Лечу
куда
хочу,
сама.
離開了過去爽快英勇地放開去
Оставив
прошлое
позади,
смело
и
решительно
расправляю
крылья.
到處飛
自身天空裡
Лечу
в
своем
собственном
небе.
撥一撥頭髮比昨天進取
振作便有生趣
Взмахнув
волосами,
становлюсь
решительнее,
чем
вчера.
Новая
жизнь
полна
интереса.
到名店想觸摸
窄巷穿梭過
Заглядываю
в
модные
бутики,
брожу
по
узким
улочкам.
我一個人已觀察天與地也不錯
Мне
хорошо
и
одной,
наблюдая
за
небом
и
землей.
有各種險阻
滅傷不只我
誰都有小痛楚
Препятствия
бывают
у
всех,
не
только
у
меня.
У
каждого
свои
маленькие
горести.
到處飛
自己飛出去
Лечу
куда
хочу,
сама.
離開了過去爽快英勇地放開去
Оставив
прошлое
позади,
смело
и
решительно
расправляю
крылья.
到處飛
自身天空裡
Лечу
в
своем
собственном
небе.
撥一撥頭髮比昨天進取
振作便有生趣
Взмахнув
волосами,
становлюсь
решительнее,
чем
вчера.
Новая
жизнь
полна
интереса.
揀一班客機
自己飛出去
Выбираю
рейс
и
лечу
сама.
離開了過去爽快英勇地放開去
Оставив
прошлое
позади,
смело
и
решительно
расправляю
крылья.
到處飛
自身天空裡
Лечу
в
своем
собственном
небе.
撥一撥頭髮比昨天進取
振作便有生趣
Взмахнув
волосами,
становлюсь
решительнее,
чем
вчера.
Новая
жизнь
полна
интереса.
投入愛
承認錯
可算哭過應該識破
Влюблялась,
ошибалась,
достаточно
наплакалась,
чтобы
все
понять.
愛護我總多於一個
開朗地喝杯熱茶
Тех,
кто
меня
любит,
больше,
чем
один.
С
удовольствием
выпью
чашечку
горячего
чая.
忘掉你
忘掉你
才是我
Забыть
тебя,
забыть
тебя
– вот
что
мне
нужно.
到處飛
自己飛出去
Лечу
куда
хочу,
сама.
離開了過去爽快英勇地放開去
Оставив
прошлое
позади,
смело
и
решительно
расправляю
крылья.
到處飛
自身天空裡
Лечу
в
своем
собственном
небе.
成熟了
成熟了
也許
Повзрослела,
повзрослела,
наверное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charmaine Fong
Album
真女人情歌
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.