Lyrics and German translation 自由發揮 feat. 梁文音 - 相送
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月光下我們約了會
兩個倒影氣氛好陶醉
Im
Mondlicht
haben
wir
uns
verabredet,
zwei
Spiegelbilder
in
stimmungsvoller
Atmosphäre.
路燈像星空灑滿了黑
讓我有了機會
Die
Straßenlaternen
wie
ein
Sternenhimmel,
der
die
Dunkelheit
durchbricht,
gaben
mir
eine
Chance.
有點太害羞了而且我也不會
Ich
bin
etwas
zu
schüchtern,
und
ich
kann
es
auch
nicht.
不會說花言巧語送你玫瑰
Ich
kann
keine
blumigen
Worte
sagen,
um
dir
Rosen
zu
schenken.
我會
擋著晚風吹
讓你溫暖入睡
Ich
werde
den
Abendwind
abhalten,
damit
du
warm
einschlafen
kannst.
最好的結局兩人走
最後一頁通常手牽手
Das
beste
Ende
ist,
wenn
zwei
Menschen
zusammen
gehen,
auf
der
letzten
Seite
halten
sie
sich
normalerweise
an
den
Händen.
牽著你手走到家門口
心裡卻不想走
Ich
halte
deine
Hand
und
gehe
bis
zu
deiner
Haustür,
aber
in
meinem
Herzen
möchte
ich
nicht
gehen.
不想走不想走
哎呀呀呀
Ich
will
nicht
gehen,
ich
will
nicht
gehen,
ach
je.
想說卻開不了口
哎呀呀呀
Ich
möchte
es
sagen,
kann
es
aber
nicht
aussprechen,
ach
je.
Bonjour,
ça
va?
Bonjour,
ça
va?
今天好嗎
多不想讓你回家
Wie
geht
es
dir
heute?
Ich
möchte
so
sehr,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehst.
賴著沙發
懶得說話
Ich
liege
auf
dem
Sofa
und
bin
zu
faul
zum
Reden.
捨不得離開你哎呀呀呀呀呀
Ich
kann
mich
nicht
von
dir
trennen,
ach
je.
Ne
me
quitte
pas
Ne
me
quitte
pas.
別走好嗎
陪我看星星月亮
Geh
nicht,
bitte.
Bleib
bei
mir,
um
die
Sterne
und
den
Mond
zu
betrachten.
彈著吉他
像個傻瓜
Ich
spiele
Gitarre,
wie
ein
Narr.
今天我不可以
哎呀呀呀呀呀
Heute
kann
ich
nicht,
ach
je.
你說得太快沒有人聽懂
Du
sprichst
zu
schnell,
niemand
versteht
dich.
我笑得太壞沒有人想懂
Ich
lache
zu
böse,
niemand
will
es
verstehen.
心中呼喚的聲浪聲聲唱
等你再一次的回頭望
Die
Wellen
der
Rufe
in
meinem
Herzen
singen
und
warten
darauf,
dass
du
dich
noch
einmal
umsiehst.
倒影在水泥牆上失去蹤影
是我看到希望
Die
Spiegelung
an
der
Betonwand
verschwindet,
aber
ich
sehe
Hoffnung.
淚水濕了眼眶
清晰是你的臉龐
Tränen
benetzen
meine
Augen,
dein
Gesicht
ist
klar
zu
sehen.
這種味道叫做離別
聞起來複雜的感覺
Dieser
Geschmack
nennt
sich
Abschied,
er
riecht
nach
einem
komplizierten
Gefühl.
不會輕易讓你發現
慢慢在你心中糾結
Ich
werde
es
dich
nicht
leicht
entdecken
lassen,
es
verfängt
sich
langsam
in
deinem
Herzen.
讓你無法離開他的視線
呼吸不同空間
So
dass
du
seinen
Blick
nicht
verlassen
kannst,
in
einem
anderen
Raum
atmest.
讓你不停想念
從今以後就別說再見
So
dass
du
ihn
ständig
vermisst,
sag
von
nun
an
nicht
mehr
auf
Wiedersehen.
Bonjour,
ça
va?
Bonjour,
ça
va?
今天好嗎
多不想讓你回家
Wie
geht
es
dir
heute?
Ich
möchte
so
sehr,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehst.
賴著沙發
懶得說話
Ich
liege
auf
dem
Sofa
und
bin
zu
faul
zum
Reden.
捨不得離開你哎呀呀呀呀呀
Ich
kann
mich
nicht
von
dir
trennen,
ach
je.
Ne
me
quitte
pas
Ne
me
quitte
pas.
別走好嗎
陪我看星星月亮
Geh
nicht,
bitte.
Bleib
bei
mir,
um
die
Sterne
und
den
Mond
zu
betrachten.
彈著吉他
像個傻瓜
Ich
spiele
Gitarre,
wie
ein
Narr.
今天我不可以
哎呀呀
Heute
kann
ich
nicht,
ach
je.
可以
不可以(你可以)
Kann
ich,
kann
ich
nicht
(du
kannst).
該不該相信
Soll
ich
es
glauben?
Bonjour,
ça
va?
Bonjour,
ça
va?
今天好嗎
多不想讓你回家
Wie
geht
es
dir
heute?
Ich
möchte
so
sehr,
dass
du
nicht
nach
Hause
gehst.
賴著沙發
懶得說話
Ich
liege
auf
dem
Sofa
und
bin
zu
faul
zum
Reden.
捨不得離開你哎呀呀呀呀呀
Ich
kann
mich
nicht
von
dir
trennen,
ach
je.
Ne
me
quitte
pas
Ne
me
quitte
pas.
別走好嗎
陪我看星星月亮
Geh
nicht,
bitte.
Bleib
bei
mir,
um
die
Sterne
und
den
Mond
zu
betrachten.
彈著吉他
像個傻瓜
Ich
spiele
Gitarre,
wie
ein
Narr.
今天我不可以
哎呀呀呀呀呀
Heute
kann
ich
nicht,
ach
je.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bo En Li, Wei Jie Liao, Jing Xiang Chang
Album
電影原聲帶
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.