自由發揮 - 偷心餅干 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation 自由發揮 - 偷心餅干




偷心餅干
Herzdieb-Keks
One two three four
Eins zwei drei vier
I can't love you
Ich kann dich nicht lieben
But I just want you
Aber ich will dich einfach
獻上鮮花禮物 點亮浪漫蠟燭
Überreiche Blumen und Geschenke, zünde romantische Kerzen an
甜言蜜語滴咕 然後就慢慢慢慢深入
Flüstere süße Worte und dringe dann langsam, langsam tiefer ein
左彎右拐散步 躲躲藏藏跳舞
Gehe links und rechts spazieren, verstecke und tanze
小心走每一步 這是一場愛情的賭注
Gehe vorsichtig jeden Schritt, das ist ein Liebesglücksspiel
躡手躡腳跟著你屁股 拍照存証惡夢就結束
Schleiche dir auf Zehenspitzen hinterher, mache Fotos als Beweise, und der Albtraum ist vorbei
花心蘿蔔讓每個人哭 誰不 哭哭哭
Du Herzensbrecher bringst alle zum Weinen, wer würde nicht weinen, weinen, weinen?
暈頭轉向被你搞糊塗 東西南北追的我快吐
Schwindelig und verwirrt von dir, jage ich dir in alle Himmelsrichtungen hinterher, bis ich fast kotzen muss
到底幾個中了你的毒 你也不清楚
Wie viele sind deinem Gift verfallen? Du weißt es selbst nicht
偷吃 有罪 要記得 偷吃 擦嘴
Fremdgehen ist eine Sünde, denk daran, Fremdgehen, wisch dir den Mund ab
要小心 偷吃 後悔 但誰能拒絕那重偷偷摸摸的體驗
Sei vorsichtig beim Fremdgehen, du wirst es bereuen, aber wer kann der Erfahrung des Heimlichen widerstehen?
我沒有 偷吃 見鬼 我不過 沾沾 邊邊
Ich bin nicht fremdgegangen, zum Teufel, ich habe nur ein bisschen genascht, am Rand
餅乾的屑屑 甜甜 心頭有溫暖刺激矛盾羞恥的美味
Die Krümel des Kekses, süß, ein warmes Gefühl im Herzen, eine köstliche Mischung aus Aufregung, Widerspruch und Scham
拜託拜託別來跟我作對
Bitte, bitte stell dich mir nicht in den Weg
難道你不懂男人的心
Verstehst du denn nicht das Herz eines Mannes?
是那麼多愁善感又易碎
Es ist so sentimental und zerbrechlich
總是想要碰觸到新鮮
Will immer das Neue berühren
說我有多單純就多單純
Sag, ich sei so unschuldig, wie man nur sein kann
我不過是忠於我自己
Ich bin nur mir selbst treu
我看你其實也很愛慕我
Ich sehe, dass du mich eigentlich auch begehrst
不如釋放你的壞天使
Lass doch deinen bösen Engel frei
你全身上下都 犯賤
Du bist durch und durch gemein
吃撐了也不怕 爆裂
Frisst dich voll, ohne Angst zu platzen
你總有一天遭 天譴
Eines Tages wirst du vom Himmel verflucht
被人聲吞活剝 吸血
Von Stimmen lebendig verschlungen, ausgesaugt
偷吃 有罪 要記得 偷吃 擦嘴
Fremdgehen ist eine Sünde, denk daran, Fremdgehen, wisch dir den Mund ab
要小心 偷吃 後悔 但誰能拒絕那重偷偷摸摸的體驗
Sei vorsichtig beim Fremdgehen, du wirst es bereuen, aber wer kann der Erfahrung des Heimlichen widerstehen?
我沒有 偷吃 見鬼 我不過 沾沾 邊邊
Ich bin nicht fremdgegangen, zum Teufel, ich habe nur ein bisschen genascht, am Rand
餅乾的屑屑 甜甜 心頭有溫暖刺激矛盾羞恥的美味
Die Krümel des Kekses, süß, ein warmes Gefühl im Herzen, eine köstliche Mischung aus Aufregung, Widerspruch und Scham





Writer(s): Zi Yang Zhong, Bo En Li, Jing Xiang Chang, Jian Wei Chang


Attention! Feel free to leave feedback.