Lyrics and German translation 自由發揮 - 好人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到了半夜你不想睡想要喝醉
Wenn
es
Mitternacht
ist
und
du
nicht
schlafen
willst,
willst
du
dich
betrinken
電話那頭傳來你
需要我的安慰
Am
anderen
Ende
der
Leitung
höre
ich,
dass
du
meinen
Trost
brauchst
友情的對待
我不會
Die
Behandlung
als
Freund,
das
kann
ich
nicht
付出的我
從來不曾感到後悔
Ich
habe
es
nie
bereut,
was
ich
gegeben
habe
我是你忠實的救護隊
Ich
bin
dein
treuer
Rettungsdienst
難過時
幫你擦擦淚
Wenn
du
traurig
bist,
helfe
ich
dir,
deine
Tränen
zu
trocknen
心情如何講
笑話哄你入睡
Egal,
wie
deine
Stimmung
ist,
ich
erzähle
Witze,
um
dich
in
den
Schlaf
zu
bringen
然後我會
抱著枕頭一個人睡
Und
dann
werde
ich
mein
Kissen
umarmen
und
alleine
schlafen
掛上電話
再自己掉下眼淚
Lege
den
Hörer
auf
und
vergieße
selbst
Tränen
你說一輩子的朋友勝過曾經擁有
Du
sagst,
ewige
Freunde
sind
besser
als
eine
vergangene
Liebe
笑著拼命解釋屬於我的天長地久
Ich
lächle
und
erkläre
verzweifelt,
was
für
mich
für
immer
und
ewig
ist
不知道過了多久
撫平多少傷痛
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
gedauert
hat,
wie
viele
Schmerzen
gelindert
wurden
我明白下一個不會是我
Ich
weiß,
dass
der
Nächste
nicht
ich
sein
werde
從等待變成守候到以後
Vom
Warten
zum
Beschützen
bis
später
無論你在街上牽起是誰的手
Egal,
wessen
Hand
du
auf
der
Straße
hältst
我都不會難過
只需為你加油
Ich
werde
nicht
traurig
sein,
ich
werde
dich
nur
anfeuern
Cause
in
my
heart
is
only
love
you
Cause
in
my
heart
is
only
love
you
Why
don't
you
know
Why
don't
you
know
I
lose
control
I
lose
control
Someone
hurt
you
Someone
hurt
you
I
feel
pain
bitter
than
you
I
feel
pain
bitter
than
you
Why
don't
you
know
Why
don't
you
know
I
lose
control
I
lose
control
Someone
hurt
you
Someone
hurt
you
I
feel
pain
bitter
than
you
I
feel
pain
bitter
than
you
如果當不成你心中的白馬王子
Wenn
ich
nicht
dein
Märchenprinz
sein
kann
是否可以成為守護你一生的騎士
Kann
ich
dann
der
Ritter
sein,
der
dich
dein
Leben
lang
beschützt?
忍受不了簡單歧視
我有我的位置
Ich
kann
die
einfache
Verachtung
nicht
ertragen,
ich
habe
meinen
Platz
守護你的miss為何顧著意思
Deine
Miss
zu
beschützen,
warum
auf
die
Bedeutung
achten
我願接送你
上下班修理電腦
Ich
bin
bereit,
dich
zur
Arbeit
zu
fahren
und
abzuholen,
deinen
Computer
zu
reparieren
哪怕是送宵夜打報告隨叫隨到
Auch
wenn
es
bedeutet,
Mitternachtssnacks
zu
liefern
und
Berichte
zu
schreiben,
ich
bin
auf
Abruf
bereit
你的微笑當回報
你的脾氣當補藥
Dein
Lächeln
ist
meine
Belohnung,
deine
Laune
ist
meine
Medizin
你的喜怒哀樂牽動我的一顰一笑
Deine
Freude,
Wut,
Trauer
und
Glück
ziehen
mein
jedes
Lächeln
und
Stirnrunzeln
an
笑著跟我說著生活中的諸多苦惱
Du
erzählst
mir
lächelnd
von
den
vielen
Sorgen
im
Leben
沒有脾氣解決所有屬于你的煩惱
Ich
habe
keine
Laune,
ich
löse
alle
deine
Probleme
有一天
我們會變老
Eines
Tages
werden
wir
alt
sein
希望你會記得我對你的好
Ich
hoffe,
du
erinnerst
dich
daran,
wie
gut
ich
zu
dir
war
My
god!
oh
my
god!
My
god!
oh
my
god!
Could
you
help
me
take
away
my
dying
heart?
Could
you
help
me
take
away
my
dying
heart?
I
wanna
trust
you,
trust
me.
I
wanna
trust
you,
trust
me.
Bless
the
memory
with
you
to
some
concerts
Bless
the
memory
with
you
to
some
concerts
Why
don't
you
know
Why
don't
you
know
I
lose
control
I
lose
control
Someone
hurt
you
Someone
hurt
you
I
feel
pain
bitter
than
you
I
feel
pain
bitter
than
you
Why
don't
you
know
Why
don't
you
know
I
lose
control
I
lose
control
Someone
hurt
you
Someone
hurt
you
I
feel
pain
bitter
than
you
I
feel
pain
bitter
than
you
約你去海邊彈吉他
約你去海邊踏浪花
Ich
lade
dich
ein,
am
Strand
Gitarre
zu
spielen,
ich
lade
dich
ein,
am
Strand
in
den
Wellen
zu
waten
背靠著背你不說話
面對著面你閉嘴巴
Rücken
an
Rücken
sprichst
du
nicht,
von
Angesicht
zu
Angesicht
hältst
du
den
Mund
跟我吃飯你嫌麻煩
要回家你跑最快
Mit
mir
zu
essen
findest
du
lästig,
nach
Hause
zu
gehen,
da
bist
du
am
schnellsten
一回家你就不出來
我在樓下你不下來
Sobald
du
zu
Hause
bist,
kommst
du
nicht
mehr
raus,
ich
bin
unten,
aber
du
kommst
nicht
runter
Why
don't
you
know
Why
don't
you
know
I
lose
control
I
lose
control
Someone
hurt
you
Someone
hurt
you
I
feel
pain
bitter
than
you
I
feel
pain
bitter
than
you
Why
don't
you
know
Why
don't
you
know
I
lose
control
I
lose
control
Someone
hurt
you
Someone
hurt
you
I
feel
pain
bitter
than
you
I
feel
pain
bitter
than
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da Tian Chen, Jing Xiang Chang
Album
自由發揮同名專輯
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.