Lyrics and translation Kana Hanazawa - CALL ME EVERYDAY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CALL ME EVERYDAY
ЗВОНИ МНЕ КАЖДЫЙ ДЕНЬ
振り回される
デートをするより
Вместо
того,
чтобы
ходить
на
свидания,
где
мной
командуют,
眠りたい
なんて
君が言うから
Я
хочу
спать,
вот
что
ты
говоришь,
振り回してる?
そんなつもりじゃない!
Командую?
Я
не
хотела!
怒っちゃったかな。。。
Ты,
наверное,
разозлился...
話したい
いつでも朝でも夜でも
Хочу
говорить
с
тобой,
всегда,
утром,
вечером,
自分勝手なのは
わかる
Понимаю,
что
это
эгоистично,
でも
でも
不安なの
Но,
но
я
волнуюсь,
どこからどこまでが邪魔?
Где
проходит
граница
навязчивости?
どこからどこまでがわがまま?
Где
проходит
граница
капризов?
君に
溶けるほど
LOVIN′
Я
люблю
тебя
до
растворения,
せめて
ひとこと"YES!"
Хотя
бы
одно
"ДА!"
声をききたいの
Хочу
услышать
твой
голос,
夢見る君に
この街はきっと
Тебе,
мечтателю,
в
этом
городе,
наверняка,
せますぎるわ
遠くを見てる
Тесно,
ты
смотришь
вдаль,
今年の夏も
ふたりで海まで
Этим
летом
мы
вдвоём
до
моря,
バスに乗りたいな
Хочу
поехать
на
автобусе,
感じたい
君の悩みも夢も全部
Хочу
почувствовать
все
твои
тревоги
и
мечты,
いつだって
わたしは味方
Я
всегда
на
твоей
стороне,
でも
そういうのって
重いかな。。。
Но,
может
быть,
это
слишком
обременительно?..
ヘッドフォンの
VOLUME
を上げて
Увеличиваю
громкость
в
наушниках,
さみしい気持ちをかき消そう
Чтобы
заглушить
чувство
одиночества,
君の
ささやきは
CANDY
Твой
шепот
- как
конфета,
甘くて
心がつぶれてしまいそうだよ
Такой
сладкий,
что
мое
сердце
вот-вот
разорвется,
抑えきれない"CALL
ME
EVERYDAY"
Не
могу
сдержать
"ЗВОНИ
МНЕ
КАЖДЫЙ
ДЕНЬ",
どこからどこまでが邪魔?
Где
проходит
граница
навязчивости?
本当の気持ち聞くのこわいなぁ
Страшно
услышать
твои
настоящие
чувства,
君は夢を選びそう
Ты,
кажется,
выберешь
мечту,
反省してる"CALL
ME
EVERYDAY"
Раскаиваюсь,
"ЗВОНИ
МНЕ
КАЖДЫЙ
ДЕНЬ",
どこからどこまでがわがまま?
Где
проходит
граница
капризов?
ほんとはそっと見守りたいのに
Хотя
на
самом
деле
хочу
просто
наблюдать
за
тобой,
寝ても覚めても
YOU!!
Сплю
и
вижу
тебя!!
ヘッドフォンの
VOLUME
を上げて
Увеличиваю
громкость
в
наушниках,
さみしい気持ちをかき消そう
Чтобы
заглушить
чувство
одиночества,
君の
ささやきは
CANDY
Твой
шепот
- как
конфета,
甘くて
こまっちゃうよ
Такой
сладкий,
что
сводит
меня
с
ума,
どこからどこまでが邪魔?
Где
проходит
граница
навязчивости?
どこからどこまでがわがままなの?
Где
проходит
граница
моих
капризов?
胸が
痛いほど
LOVIN'
Люблю
тебя
до
боли
в
груди,
せめて
ひとこと"YES!"
Хотя
бы
одно
"ДА!"
声をききたいの
Хочу
услышать
твой
голос,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katsutoshi Kitagawa, Gouta Nishidera
Attention! Feel free to leave feedback.