Kana Hanazawa - IN LOVE AND IN TROUBLE - translation of the lyrics into German

IN LOVE AND IN TROUBLE - 花澤 香菜translation in German




IN LOVE AND IN TROUBLE
VERLIEBT UND IN SCHWIERIGKEITEN
泣いてる顔も 笑った顔も どれもが私
Weinende Gesichter, lachende Gesichter, sie alle gehören zu mir
聞かれたって 理由なんてどこにもないわ
Auch wenn du mich fragst, es gibt keinen wirklichen Grund dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute und morgen, vielleicht ist es einfach so
12月の雨に打たれ
Vom Dezemberregen durchnässt
駆けだした並木道
Rannte ich die Allee entlang
白い息吐いて曇る街と
Stieß weißen Atem aus, die Stadt verschwamm
歌うショーウィンドウ
Und das Schaufenster sang
In love and in trouble
Verliebt und in Schwierigkeiten
恋人たちはみな
Alle Verliebten sind
In love and in trouble
Verliebt und in Schwierigkeiten
確かめたくて
Sie wollen es bestätigen
In love and in trouble
Verliebt und in Schwierigkeiten
分かってるくせにね
Obwohl sie es wissen
In love and in trouble
Verliebt und in Schwierigkeiten
手探りばかり
Tappen nur im Dunkeln
そう地球は回る 季節だって巡る
Ja, die Erde dreht sich, die Jahreszeiten wechseln
この世の全て 移ろい続けてくよ
Alles auf dieser Welt verändert sich ständig
だけどねえ女の子が欲しい
Aber, weißt du, was ein Mädchen will,
ものはたった一つだけ
ist nur eine einzige Sache
いますぐ 会いたい夜も
In Nächten, in denen ich dich sofort sehen will,
会えない朝も 素敵な日々が
und an Morgen, an denen ich dich nicht sehen kann, warten wundervolle Tage
待ってるから 手招くから
Sie winken mir zu, denn
永遠という 変わらぬ愛を
Eine ewige, unveränderliche Liebe
泣いてる顔も 笑った顔もどれもが私
Weinende Gesichter, lachende Gesichter, sie alle gehören zu mir
聞かれたって理由なんてどこにもないわ
Auch wenn du mich fragst, es gibt keinen wirklichen Grund dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute und morgen, vielleicht ist es einfach so
12時過ぎて消えてゆく
Nach 12 Uhr verschwinden sie
星屑のイルミネーション
Die Sternenstaub-Illuminationen
この街のシンデレラたち
Die Aschenputtel dieser Stadt
でも魔法はまだ解けない
Aber der Zauber ist noch nicht gebrochen
In love and in trouble
Verliebt und in Schwierigkeiten
恋したら誰もが
Wenn man verliebt ist, wird jeder
In love and in trouble
Verliebt und in Schwierigkeiten
夢見るでしょう
Davon träumen, nicht wahr?
時計は回る人生だって巡る
Die Uhr dreht sich, das Leben dreht sich auch
明日はいつも予測もできないから
Der morgige Tag ist immer unvorhersehbar
だからこそ女の子が求める
Deshalb ist das, was ein Mädchen sich wünscht,
ものはたった一つだけ
nur eine einzige Sache
いますぐ 会いたい夜も
In Nächten, in denen ich dich sofort sehen will,
会えない朝も 素敵な日々が
und an Morgen, an denen ich dich nicht sehen kann, warten wundervolle Tage
待ってるから 手招くから
Sie winken mir zu, denn
永遠という 変わらぬ愛を
Eine ewige, unveränderliche Liebe
泣いてる顔も 笑った顔も どれもが私
Weinende Gesichter, lachende Gesichter, sie alle gehören zu mir
聞かれたって理由なんてどこにもないわ
Auch wenn du mich fragst, es gibt keinen wirklichen Grund dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute und morgen, vielleicht ist es einfach so
会いたい夜も 会えない朝も
In Nächten, in denen ich dich sehen will, und an Morgen, an denen ich dich nicht sehen kann,
素敵な日々が
warten wundervolle Tage
待ってるから 手招くから
Sie winken mir zu, denn
永遠という 変わらぬ愛を
Eine ewige, unveränderliche Liebe
泣いてる顔も 笑った顔もどれもが私
Weinende Gesichter, lachende Gesichter, sie alle gehören zu mir
聞かれたって理由なんてどこにもないわ
Auch wenn du mich fragst, es gibt keinen wirklichen Grund dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute und morgen, vielleicht ist es einfach so





Writer(s): Hiroshi Nakamura, Yuho Iwasato


Attention! Feel free to leave feedback.