Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IN LOVE AND IN TROUBLE
VERLIEBT UND IN SCHWIERIGKEITEN
泣いてる顔も
笑った顔も
どれもが私
Weinende
Gesichter,
lachende
Gesichter,
sie
alle
gehören
zu
mir
聞かれたって
理由なんてどこにもないわ
Auch
wenn
du
mich
fragst,
es
gibt
keinen
wirklichen
Grund
dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute
und
morgen,
vielleicht
ist
es
einfach
so
12月の雨に打たれ
Vom
Dezemberregen
durchnässt
駆けだした並木道
Rannte
ich
die
Allee
entlang
白い息吐いて曇る街と
Stieß
weißen
Atem
aus,
die
Stadt
verschwamm
歌うショーウィンドウ
Und
das
Schaufenster
sang
In
love
and
in
trouble
Verliebt
und
in
Schwierigkeiten
恋人たちはみな
Alle
Verliebten
sind
In
love
and
in
trouble
Verliebt
und
in
Schwierigkeiten
確かめたくて
Sie
wollen
es
bestätigen
In
love
and
in
trouble
Verliebt
und
in
Schwierigkeiten
分かってるくせにね
Obwohl
sie
es
wissen
In
love
and
in
trouble
Verliebt
und
in
Schwierigkeiten
手探りばかり
Tappen
nur
im
Dunkeln
そう地球は回る
季節だって巡る
Ja,
die
Erde
dreht
sich,
die
Jahreszeiten
wechseln
この世の全て
移ろい続けてくよ
Alles
auf
dieser
Welt
verändert
sich
ständig
だけどねえ女の子が欲しい
Aber,
weißt
du,
was
ein
Mädchen
will,
ものはたった一つだけ
ist
nur
eine
einzige
Sache
いますぐ
会いたい夜も
In
Nächten,
in
denen
ich
dich
sofort
sehen
will,
会えない朝も
素敵な日々が
und
an
Morgen,
an
denen
ich
dich
nicht
sehen
kann,
warten
wundervolle
Tage
待ってるから
手招くから
Sie
winken
mir
zu,
denn
永遠という
変わらぬ愛を
Eine
ewige,
unveränderliche
Liebe
泣いてる顔も
笑った顔もどれもが私
Weinende
Gesichter,
lachende
Gesichter,
sie
alle
gehören
zu
mir
聞かれたって理由なんてどこにもないわ
Auch
wenn
du
mich
fragst,
es
gibt
keinen
wirklichen
Grund
dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute
und
morgen,
vielleicht
ist
es
einfach
so
12時過ぎて消えてゆく
Nach
12
Uhr
verschwinden
sie
星屑のイルミネーション
Die
Sternenstaub-Illuminationen
この街のシンデレラたち
Die
Aschenputtel
dieser
Stadt
でも魔法はまだ解けない
Aber
der
Zauber
ist
noch
nicht
gebrochen
In
love
and
in
trouble
Verliebt
und
in
Schwierigkeiten
恋したら誰もが
Wenn
man
verliebt
ist,
wird
jeder
In
love
and
in
trouble
Verliebt
und
in
Schwierigkeiten
夢見るでしょう
Davon
träumen,
nicht
wahr?
時計は回る人生だって巡る
Die
Uhr
dreht
sich,
das
Leben
dreht
sich
auch
明日はいつも予測もできないから
Der
morgige
Tag
ist
immer
unvorhersehbar
だからこそ女の子が求める
Deshalb
ist
das,
was
ein
Mädchen
sich
wünscht,
ものはたった一つだけ
nur
eine
einzige
Sache
いますぐ
会いたい夜も
In
Nächten,
in
denen
ich
dich
sofort
sehen
will,
会えない朝も
素敵な日々が
und
an
Morgen,
an
denen
ich
dich
nicht
sehen
kann,
warten
wundervolle
Tage
待ってるから
手招くから
Sie
winken
mir
zu,
denn
永遠という
変わらぬ愛を
Eine
ewige,
unveränderliche
Liebe
泣いてる顔も
笑った顔も
どれもが私
Weinende
Gesichter,
lachende
Gesichter,
sie
alle
gehören
zu
mir
聞かれたって理由なんてどこにもないわ
Auch
wenn
du
mich
fragst,
es
gibt
keinen
wirklichen
Grund
dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute
und
morgen,
vielleicht
ist
es
einfach
so
会いたい夜も
会えない朝も
In
Nächten,
in
denen
ich
dich
sehen
will,
und
an
Morgen,
an
denen
ich
dich
nicht
sehen
kann,
素敵な日々が
warten
wundervolle
Tage
待ってるから
手招くから
Sie
winken
mir
zu,
denn
永遠という
変わらぬ愛を
Eine
ewige,
unveränderliche
Liebe
泣いてる顔も
笑った顔もどれもが私
Weinende
Gesichter,
lachende
Gesichter,
sie
alle
gehören
zu
mir
聞かれたって理由なんてどこにもないわ
Auch
wenn
du
mich
fragst,
es
gibt
keinen
wirklichen
Grund
dafür
今日も明日もそんなものかもしれないの
Heute
und
morgen,
vielleicht
ist
es
einfach
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiroshi Nakamura, Yuho Iwasato
Album
ざらざら
date of release
30-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.