Kana Hanazawa - Silent Snow - translation of the lyrics into German

Silent Snow - 花澤 香菜translation in German




Silent Snow
Stiller Schnee
少し早い 冬の音
Ein früher Winterton,
聞こえるかな
hörst du ihn?
離れてるけど
Obwohl wir getrennt sind,
届くかな。。。
ob er dich erreicht...?
遠ざかる 町の景色
Die sich entfernende Stadtlandschaft,
降り注ぐ 朝の光
das herabströmende Morgenlicht.
繰り返す
Sich wiederholend
毎日が 続いてく
geht jeder Tag weiter.
同じ空 見上げたあの日
An jenem Tag, als wir zum selben Himmel aufblickten.
キミを想う気持ち
Das Gefühl, an dich zu denken,
切なくて
ist schmerzlich.
もう一度だけ
Nur noch ein einziges Mal
手を繋いで
Händchen halten,
優しく見つめ
uns zärtlich ansehen
合えたらいいな
könnten, das wäre schön.
舞い降りてく 雪に
Im herabfallenden Schnee
寂しさを全部
wird die ganze Einsamkeit
包み込むの
jetzt eingehüllt.
形のない 約束を
Einem formlosen Versprechen
いつまでも 信じてるから
werde ich immer glauben,
きっといつか。。。
sicherlich eines Tages...
確かなのは ひとつだけ
Sicher ist nur eines:
キミに出会って
Dich getroffen zu haben,
変わっていく
verändert mich.
町の色 空の青
Die Farbe der Stadt, das Blau des Himmels,
風の匂い
der Duft des Windes.
ありふれた言葉よりも
Mehr als alltägliche Worte,
大切な事に
wichtige Dinge
気付いたから
habe ich bemerkt.
いつの間にか
Unbemerkt
巡って行く
ziehen die Jahreszeiten vorbei.
季節に追い越され
Auch wenn es scheint, von den Jahreszeiten überholt
そうになっても
zu werden,
時を告げる 鐘が
die Glocke, die die Zeit verkündet,
雪景色の中
beginnt in der Schneelandschaft
響きだすの ほら
zu läuten, schau.
もう一度だけ
Nur noch ein einziges Mal
手を繋いで
Händchen halten,
優しく見つめ
uns zärtlich ansehen
合えたらいいな
könnten, das wäre schön.
舞い降りてく 雪に
Im herabfallenden Schnee
寂しさを全部 包み込むの
wird die ganze Einsamkeit eingehüllt.
いつの間にか
Unbemerkt
巡って行く
ziehen die Jahreszeiten vorbei.
季節に追い越され
Auch wenn es scheint, von den Jahreszeiten überholt
そうになっても
zu werden,
時を告げる 鐘が
die Glocke, die die Zeit verkündet,
雪景色の中
beginnt in der Schneelandschaft
響きだすの ほら
zu läuten, schau.





Writer(s): 北川 勝利, 北川 勝利


Attention! Feel free to leave feedback.