Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シャンプーした髪を乾かしながら
ぼんやり
Während
ich
meine
frisch
gewaschenen
Haare
trockne,
gedankenverloren
鏡見てたら
涙がまた溢れてきた
sah
ich
in
den
Spiegel,
und
schon
wieder
liefen
mir
die
Tränen
über.
寝返り打つみたいに
こんなにあっけなく
So
beiläufig,
als
würde
man
sich
im
Schlaf
umdrehen,
終わりが来るなんて
知らなかったんだ
wusste
ich
nicht,
dass
das
Ende
so
kommen
würde.
曖昧な世界が
私を抱きしめてくれるけれど
Diese
vage
Welt
umarmt
mich
zwar,
そうじゃなくて
ここから抜け出したい
aber
das
ist
es
nicht,
was
ich
will
– ich
möchte
von
hier
entkommen.
リンゴの皮を
最後まできれいに剥けたなら
Wenn
es
mir
gelingt,
die
Apfelschale
ganz
sauber
am
Stück
zu
schälen,
今日一日は
きっとすごくいい日になる
dann
wird
der
heutige
Tag
bestimmt
ein
richtig
guter.
くるくるくる廻る
季節の隅っこで
ねえ
Immer
im
Kreis,
in
einer
Ecke
der
sich
drehenden
Jahreszeiten,
hey,
追いつけない心だけ
うずくまっている
kauert
nur
mein
Herz,
das
nicht
Schritt
halten
kann.
曖昧な世界に
さよならが言えたら
Wenn
ich
dieser
vagen
Welt
Lebewohl
sagen
könnte,
遠回りだったけれど
やっと自分に戻って
dann
wäre
es
zwar
ein
Umweg
gewesen,
aber
ich
käme
endlich
zu
mir
selbst
zurück
「思い出」って言える
und
könnte
es
eine
„Erinnerung“
nennen.
大好きな君の
大好きな笑顔
Dein
geliebtes
Lächeln,
das
ich
so
sehr
liebte,
お守りにしていたかった
hätte
ich
gern
als
meinen
Glücksbringer
behalten.
くるくるくる廻る
季節の隅っこで
ねえ
Immer
im
Kreis,
in
einer
Ecke
der
sich
drehenden
Jahreszeiten,
hey,
追いつけない心だけ
うずくまっている
kauert
nur
mein
Herz,
das
nicht
Schritt
halten
kann.
曖昧な世界に
さよならが言えたら
Wenn
ich
dieser
vagen
Welt
Lebewohl
sagen
könnte,
遠回りだったけれど
やっと自分に戻って
dann
wäre
es
zwar
ein
Umweg
gewesen,
aber
ich
käme
endlich
zu
mir
selbst
zurück
「思い出」って言える
und
könnte
es
eine
„Erinnerung“
nennen.
君はもういない
Du
bist
nicht
mehr
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 北川勝利, 岩里祐穂
Album
25
date of release
26-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.