花譜 - Depart from spring (ZE Remix) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 花譜 - Depart from spring (ZE Remix)




Depart from spring (ZE Remix)
Depart from spring (ZE Remix)
Hm
Hm
Hm-hm, hm
Hm-hm, hm
あれからずいぶん経ったなと
It's been a while since then, hasn't it?
思い返す日々も (日々も) 何度目だろう
I wonder how many times I've looked back on those days (those days)
もし違う道を
What if I had taken a different path?
なんてことはもう今更か
But it's too late to think about that now, isn't it?
僕ら一瞬を強く生きている
We live each moment intensely
他人事なんて馬鹿は言えない
No fool can call it someone else's business
選び放題の今を話そう
Let's talk about this present where we have so many choices
全てが吹き荒れる
Everything is swirling around us
春を発つあなたの胸の
As you depart from spring, may the beating of your heart
鼓動がずっと止まらぬように
Never cease
駆け足浮き足立った
May our song, sung with hurried and excited steps,
僕らの歌が響きますように
Resonate within you
ハロー 僕らの出会いが風を運ぶ
Hello, may our encounter carry the wind
運命なんてもの信じたくなるよ
It makes me want to believe in something like destiny
転んで置いてかれながら
Stumbling and falling behind,
何度も迷う日々もあるだろう
There will be days when you'll lose your way many times
それでも忘れないでほしい (忘れないでほしい)
Even so, please don't forget (please don't forget)
月並みな言葉だけど
Though these are commonplace words
一人じゃないこと
That you're not alone
言葉も喜びも痛みも誰かと分かち合えること
That you can share words, joys, and pains with someone
夢物語はいつだって現実に変えられることを
That fairy tales can always be turned into reality
春を発つあなたの日々が
May your days departing from spring
誰かに愛を教えますように
Teach someone about love
春一番の風に揉まれ
Tossed by the first spring winds,
新たな愛を知りますように
May you discover a new love
あなたが何者かあなただけが知っている
Only you know who you are
誰一人止めることはできない
No one can stop you
(できない)
(No one can)
春を発つあなたがいつか
As you depart from spring, I wonder if I've become
思い出せる場所になれたのだろうか
A place you can remember
彷徨い歩くあなたの背中を
As you wander on your way, how many more times
あと何回押せるのだろうか
Can I push you forward?
春を発つあなたの足が
May your feet, departing from spring,
いつまでも前を向きますように
Always face forward
春を発つあなたの声が
May your voice, departing from spring,
いつまでも咲き誇れますように
Always bloom and flourish
ハロー 僕らの出会いが風を運ぶ
Hello, may our encounter carry the wind
運命なんてもの恥ずかしくもなるよ
It makes me feel almost embarrassed to believe in something like destiny





Writer(s): Iori Kanzaki


Attention! Feel free to leave feedback.