まほう -
花譜
,
理芽
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
希望論を言ってみたいの
Ich
möchte
eine
optimistische
Theorie
äußern
それが本当の音楽と言えるなんて
Dass
man
so
etwas
als
wahre
Musik
bezeichnen
kann
信じたいだけなんだ
Möchte
ich
einfach
glauben
呼吸や鼓動や景色の全てを拾い集めて
Ich
sammle
alles
auf,
den
Atem,
den
Herzschlag,
die
Landschaft
誰もが好きに信じたものが尊く見える
Was
jeder
nach
Belieben
glaubt,
erscheint
ihm
wertvoll
ぐちゃぐちゃのどろどろのこれってなんなの?
Was
ist
dieses
matschige,
schlammige
Etwas?
傷つけたり愛し合ったり笑い合ったり
Sich
verletzen,
sich
lieben,
miteinander
lachen
言いたいことが沢山あるのに焦って言葉が詰まるんだ
Ich
habe
so
viel
zu
sagen,
aber
ich
werde
ungeduldig
und
die
Worte
bleiben
mir
im
Hals
stecken
音に乗せたら言えるのに
Wenn
ich
sie
in
Musik
verpacke,
kann
ich
sie
aussprechen
名前のない気持ちばっかり過食気味に色づくばかり
Nur
namenlose
Gefühle
färben
sich
übermäßig
これが(ああ)もしかして
Ist
das
(ah)
vielleicht
らららら
らららら
Lalalala
Lalalala
らららら
らららら
Lalalala
Lalalala
不可解で不可侵に彷徨い溶ける心
Ein
unverständliches,
unantastbares,
umherirrendes,
schmelzendes
Herz
知っちゃった
Ich
habe
es
verstanden
ワクワクが世界を壊す力になる
Die
Aufregung
wird
zur
Kraft,
die
Welt
zu
zerstören
それは海だったり風だったり嵐だったり
Das
ist
mal
das
Meer,
mal
der
Wind,
mal
ein
Sturm
それは恋だったり涙だったり薬だったり
Das
ist
mal
Liebe,
mal
Tränen,
mal
Medizin
それは絆だったり唇だったり笑顔だったり
Das
ist
mal
ein
Band,
mal
Lippen,
mal
ein
Lächeln
思い出だったり全部全部
Erinnerungen,
alles,
alles
弾けて見えた
Es
schien
zu
zerspringen
確かなことなんて何一つないけど勝手に体が動くんだ
Es
gibt
nichts
Sicheres,
aber
mein
Körper
bewegt
sich
von
selbst
やり残したことだらけ
So
viele
unerledigte
Dinge
名前のない気持ちが籠から出たがってる
Die
namenlosen
Gefühle
wollen
aus
dem
Käfig
自分に嘘はもうつけないよ
Ich
kann
mich
selbst
nicht
mehr
belügen
馬鹿でもいいなら
ようこそ
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
verrückt
zu
sein,
dann
willkommen
ぐちゃぐちゃのどろどろの私たちが見えるなら
Wenn
du
unser
matschiges,
schlammiges
Ich
sehen
kannst
叫ぶから見てて
Ich
werde
schreien,
also
sieh
zu
そう
これが魔法
Ja,
das
ist
Zauberei
ららら
らららら
ららら
Lalala
Lalalala
Lalala
音楽は魔法
Musik
ist
Magie,
mein
Lieber.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iori Kanzaki
Album
魔法
date of release
16-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.