范宗沛 - 什麼 - translation of the lyrics into German

什麼 - 范宗沛translation in German




什麼
Was
Nanatsu no umi wo koete tsudoi sawagou
Überschreite die sieben Meere und lass uns zusammen feiern
Tokonatsu no shima wo mezashite
Ziel ist die Insel des ewigen Sommers
Hada no iro gengo mo kankei nai jan
Hautfarbe und Sprache spielen doch keine Rolle, oder?
Dari ni demo tanoshimeru
Lass uns einfach Spaß haben, egal wie
Ki no nuketa nichijou wo kakimawasu you na
Als ob wir den Alltagstrott durchbrechen könnten
Awadatsu tansan nomihoshite
Trinkt das sprudelnde Sodawasser
Ima wakiokoru kanjou tokihanashi tara
Wenn wir jetzt die aufwallenden Gefühle freisetzen
Yuuyake sora ga netsu wo obite yuku
Färbt der Abendhimmel sich glühend
Saa minna de odoridasou
Kommt, lasst uns alle zusammen tanzen
Taiyou wo shimesu bokura no KONPASU
Die Sonne zeigt unseren KOMPASS
Todotte yukeba jiyuu ni nareru kara
Wenn wir ihr folgen, werden wir frei sein
Tomoni uchiage you hanabi kimochi hitotsuni
Lass uns gemeinsam Feuerwerksgefühle entfachen
Shite
Und eins werden
Taiyou ha shizumi kuri kaesu
Die Sonne geht unter und kehrt wieder
Ashita hare nate hoshou ha nai kedo
Morgen könnte sonnig sein, aber nichts ist sicher
Donna aranami sae mo umaku norikonashite
Doch egal, welche Wellen kommen, wir reiten sie geschickt
Unmei no rakuen ha ima koko ni aru
Das Paradies des Schicksals ist jetzt hier
Kinou wo kuyan datte atonomatsuri
Gestern war bedauernswert, aber heute ist ein Fest
Oto ni tada mi wo makasete mireba
Wenn du dich einfach dem Klang hingibst
Kimochi made karuku shite kureru yo
Wird dein Herz ganz leicht
Ima ni demo tobe sou jan
Jetzt könnten wir doch springen, oder?
"Soko ni yama ga aru kara." sou itteta
"Dort ist ein Berg", sagtest du
Tozan ka
Bergsteigen also?
Kekkyoku kotae ha tanjun de
Am Ende ist die Antwort einfach:
Dare mo ga idomi tsudukeru tabibito nanda
Wir sind alle Reisende, die niemals aufhören zu streben
Hora ame sae mo ENERUGII ni kaete
Schau, sogar der Regen wird zu ENERGIE
Egao sakaseodori akasou
Lass unsere Lächeln blühen und tanzen
Taiyou wo shimesu bokura no KONPASU
Die Sonne zeigt unseren KOMPASS
Tadotte yuke ba jiyuu ni nareru kara
Wenn wir ihr folgen, werden wir frei sein
Tomoni uchiage you hanabi kimochi hitotsu ni
Lass uns gemeinsam Feuerwerksgefühle entfachen
Shite
Und eins werden
Taiyou ha shizumi kuri kaesu
Die Sonne geht unter und kehrt wieder
Ashita hare nante hoshou ha nai kedo
Morgen könnte sonnig sein, aber nichts ist sicher
Donna aranami sae mo umaku norikonashite
Doch egal, welche Wellen kommen, wir reiten sie geschickt
Unmei no rakuen ha ima koko ni naru
Das Paradies des Schicksals entsteht jetzt hier
Taiyou wo shimesu bokura no KONPASU
Die Sonne zeigt unseren KOMPASS
Tadotte yuke ba jiyuu ni nareru kara
Wenn wir ihr folgen, werden wir frei sein
Tomoni uchiage you hanabi kimochi hitotsu ni
Lass uns gemeinsam Feuerwerksgefühle entfachen
Shite
Und eins werden
Taiyou ha shizumi kuri kaesu
Die Sonne geht unter und kehrt wieder
Ashita hare nante hoshou ha nai kedo
Morgen könnte sonnig sein, aber nichts ist sicher
Donna aranami sae mo umaku norikonashite
Doch egal, welche Wellen kommen, wir reiten sie geschickt
Unmei no rakuen ha ima koko ni aru.
Das Paradies des Schicksals ist jetzt hier.





Writer(s): Zong Pei Fan


Attention! Feel free to leave feedback.