范文芳 - 下午茶 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation 范文芳 - 下午茶




下午茶
Nachmittagstee
下午茶
Nachmittagstee
坐在午后的咖啡店
Ich sitze im Café am Nachmittag, Ah
眺望行人匆忙过街
und beobachte die eiligen Passanten auf der Straße.
寂寞暂时不去理会
Die Einsamkeit ignoriere ich vorerst, Ah
试著让心慢慢沈淀
und versuche, mein Herz langsam zur Ruhe kommen zu lassen.
我懒得分辨 今天应该等谁
Ich habe keine Lust zu entscheiden, auf wen ich heute warten soll,
专心听店里拨放的音乐
höre aufmerksam der Musik im Café zu.
喝著下午茶
Ich trinke meinen Nachmittagstee,
不跟人说话
spreche mit niemandem,
思考著对爱情的看法
denke über meine Ansichten zur Liebe nach,
会不会太情绪化
ob sie vielleicht zu emotional sind,
还是从来没有了解过它
oder ob ich sie noch nie verstanden habe.
喝著下午茶 不跟人说话
Ich trinke meinen Nachmittagstee, spreche mit niemandem.
感情不就像是饮料
Ist die Liebe nicht wie ein Getränk?
淡了就放下
Wenn sie schal wird, lässt man sie los,
何必挣扎
warum sich abmühen,
何必问怕不怕
warum fragen, ob man Angst hat oder nicht?
(Music)
(Musik)
寂寞暂时不去理会
Die Einsamkeit ignoriere ich vorerst, Ah,
试著让心慢慢沈淀
und versuche, mein Herz langsam zur Ruhe kommen zu lassen.
我懒得分辨 今天应该等谁
Ich habe keine Lust zu entscheiden, auf wen ich heute warten soll,
专心听店里拨放的音乐
höre aufmerksam der Musik im Café zu.
喝著下午茶
Ich trinke meinen Nachmittagstee,
不跟人说话
spreche mit niemandem,
思考著对爱情的看法
denke über meine Ansichten zur Liebe nach,
会不会太情绪化
ob sie vielleicht zu emotional sind,
还是从来没有了解过它
oder ob ich sie noch nie verstanden habe.
喝著下午茶 不跟人说话
Ich trinke meinen Nachmittagstee, spreche mit niemandem.
感情不就像是饮料
Ist die Liebe nicht wie ein Getränk?
淡了就放下
Wenn sie schal wird, lässt man sie los,
何必挣扎
warum sich abmühen,
何必问怕不怕
warum fragen, ob man Angst hat oder nicht?






Attention! Feel free to leave feedback.