Lyrics and translation 范曉萱 - 星星
誰願意看著自己付出真愛沒有回應
Кто
хочет
наблюдать,
как
они
дарят
настоящую
любовь,
не
отвечая
誰願意欺騙自己不聽不想冷卻熟悉
Кто
хочет
обманывать
себя,
не
слушать,
не
хочет
быть
знакомым
друг
с
другом?
惹人的心都是為你不休息
Раздражающее
сердце
предназначено
для
того,
чтобы
ты
не
отдыхал
愛我就像你愛星星
Люби
меня,
как
ты
любишь
звезды
在黑夜的星星閃爍著淚滴
Звезды
в
ночи
мерцают
от
слез
靜靜等待你的來臨化成流星向你飛去
Спокойно
ожидая
вашего
прибытия,
чтобы
превратиться
в
метеор
и
полететь
вам
навстречу
你說你會珍惜捨不得讓我哭泣
Ты
сказал,
что
будешь
лелеять
и
не
можешь
заставить
меня
плакать
當黑夜來臨在你的夜裡究竟有幾顆星星
Когда
наступает
ночь,
сколько
звезд
в
твоей
ночи?
誰願意看著自己付出真愛沒有回應
Кто
хочет
наблюдать,
как
они
дарят
настоящую
любовь,
не
отвечая
誰願意欺騙自己不聽不想冷卻熟悉
Кто
хочет
обманывать
себя,
не
слушать,
не
хочет
быть
знакомым
друг
с
другом?
惹人的心都是為你不休息
Раздражающее
сердце
предназначено
для
того,
чтобы
ты
не
отдыхал
愛我就像你愛星星
Люби
меня,
как
ты
любишь
звезды
在黑夜的星星閃爍著淚滴
Звезды
в
ночи
мерцают
от
слез
靜靜等待你的來臨化成流星向你飛去
Спокойно
ожидая
вашего
прибытия,
чтобы
превратиться
в
метеор
и
полететь
вам
навстречу
你說你會珍惜捨不得讓我哭泣
Ты
сказал,
что
будешь
лелеять
и
не
можешь
заставить
меня
плакать
當黑夜來臨在你的夜裡究竟有幾顆星星
Когда
наступает
ночь,
сколько
звезд
в
твоей
ночи?
記得你曾說藍色是憂鬱的星星
Помнишь,
ты
однажды
сказал,
что
синий
- это
меланхоличная
звезда
也曾告訴我紅色星星最珍惜
Я
также
сказал
мне,
что
красные
звезды
- самые
заветные
你怎麼忘了天空還有無情的雲
Почему
ты
забыл,
что
на
небе
безжалостные
облака?
遮住了你幾個世紀要到何處找你
Я
прикрывал
тебя
веками.
Где
ты
собираешься
найти
себя?
在黑夜的星星閃爍著淚滴
Звезды
в
ночи
мерцают
от
слез
靜靜等待你的來臨化成流星向你飛去
Спокойно
ожидая
вашего
прибытия,
чтобы
превратиться
в
метеор
и
полететь
вам
навстречу
你說你會珍惜捨不得讓我哭泣
Ты
сказал,
что
будешь
лелеять
и
не
можешь
заставить
меня
плакать
當黑夜來臨在你的夜裡究竟有幾顆星星
Когда
наступает
ночь,
сколько
звезд
в
твоей
ночи?
當黑夜來臨在你的夜裡究竟有幾顆星星
Когда
наступает
ночь,
сколько
звезд
в
твоей
ночи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhong Ping Ji
Attention! Feel free to leave feedback.