Die weißen Tasten sind der Strand jenes Jahres, das zärtliche Spiel der Wellen, die schwarzen Tasten sind die vielen Tage, an denen ich dich nicht sah
彈指間 海岸線 你的淚 我的眼 模糊天邊
Im Nu die Küstenlinie, deine Tränen, meine Augen, verwischen den Horizont
每個人心中都有架鋼琴 塵封在回憶 任憑我只是你的插曲
Jeder hat ein Klavier im Herzen, versiegelt in Erinnerungen, auch wenn ich nur dein Zwischenspiel bin
時間偶爾提起 鋼琴偶爾哭泣 那些凌亂片段
Die Zeit erwähnt es manchmal, das Klavier weint manchmal, jene wirren Fragmente
如果愛還能再重來 我期待澎湃永遠在
Wenn die Liebe noch einmal von vorn beginnen könnte, hoffe ich, dass die Leidenschaft ewig bleibt
Oh 每次琴蓋打開 便有歌來自大海
Oh, jedes Mal, wenn sich der Klavierdeckel öffnet, kommt ein Lied aus dem Meer
如果愛我已不存在 我希望有一段精采 讓回憶有所感慨
Wenn meine Liebe nicht mehr existiert, hoffe ich auf einen wunderbaren Abschnitt, der die Erinnerungen seufzen lässt
白鍵是現在我哀悼昨天成全你改變 黑鍵是原諒我的原諒
Die weißen Tasten sind jetzt ich, der das Gestern betrauert und deine Veränderung ermöglicht; die schwarzen Tasten sind das Verzeihen meiner eigenen Vergebung.
好想再彈一遍 手指卻只聽見 妳的抱歉
Ich möchte es so gerne noch einmal spielen, doch meine Finger hören nur deine Entschuldigung
如果愛還能再重來 我期待澎湃永遠在
Wenn die Liebe noch einmal von vorn beginnen könnte, hoffe ich, dass die Leidenschaft ewig bleibt
Oh 每次琴蓋打開 便有歌來自大海
Oh, jedes Mal, wenn sich der Klavierdeckel öffnet, kommt ein Lied aus dem Meer
如果愛我已不存在 我希望有一段精采 讓回憶有所感慨 oh
Wenn meine Liebe nicht mehr existiert, hoffe ich auf einen wunderbaren Abschnitt, der die Erinnerungen seufzen lässt, oh
如果愛我已不存在 我希望有一段精采 讓回憶有所感慨
Wenn meine Liebe nicht mehr existiert, hoffe ich auf einen wunderbaren Abschnitt, der die Erinnerungen seufzen lässt