范逸臣 - 七道彩虹 (7合1) - translation of the lyrics into German

七道彩虹 (7合1) - 范逸臣translation in German




七道彩虹 (7合1)
Sieben Regenbögen (7 in 1)
《无乐不作》
《Nichts unversucht lassen》
当天是空的 地是干的
Der Himmel ist leer, die Erde ist trocken
我要为你倒进狂热
Ich will für dich Leidenschaft eingießen
让你疯狂 让你渴
Dich verrückt machen, dich durstig machen
让全世界知道你是我的
Lass die ganze Welt wissen, dass du meine bist
天气疯了 海水滚了
Das Wetter ist verrückt geworden, das Meer kocht
所以我要无乐不作
Also will ich nichts unversucht lassen
不要浪费每一刻快乐
Verschwende keinen glücklichen Moment
当梦的天行者
Sei der Himmelswanderer der Träume
《许愿》
《Einen Wunsch äußern》
许个愿 爱会一直在我们的身边
Äußere einen Wunsch, die Liebe wird immer an unserer Seite sein
海阔天空的瞬间
Im Augenblick von weitem Meer und grenzenlosem Himmel
说不出口的那些话 你听得见
Die Worte, die ich nicht aussprechen kann, du kannst sie hören
心跳证明这一点
Mein Herzschlag beweist diesen Punkt
许个愿 你也会一直的在我身边
Äußere einen Wunsch, du wirst auch immer an meiner Seite sein
昨天明天微笑的脸
Gestern, morgen, ein lächelndes Gesicht
命中注定这次 爱的冒险
Diesmal vom Schicksal bestimmt, das Abenteuer der Liebe
承诺了一切誓言 永远都不变
Alle Schwüre versprochen, werden sich niemals ändern
《I believe
《I believe
不知道在高兴什么
Ich weiß nicht, worüber ich mich freue
你的笑容有时候也宁可当作你在为我加油
Dein Lächeln, manchmal möchte ich es lieber so sehen, als ob du mich anfeuerst
不知道在妄想什么
Ich weiß nicht, was ich mir einbilde
只告诉自己 i believe 你总会看到我
Sage mir nur, i believe, du wirst mich irgendwann sehen
《爱过了头》
《Zu sehr geliebt》
我想我是爱过了头
Ich glaube, ich habe zu sehr geliebt
才对你无怨无尤的纵容
Deshalb habe ich dich ohne Klagen verwöhnt
当世界与我擦身而过
Als die Welt an mir vorbeizog
才讪笑自己太冲动
Erst dann lachte ich spöttisch über mich selbst, zu impulsiv gewesen zu sein
梦睡成花朵你吹来季风
Träume schlafen zu Blumen, du bringst den Monsunwind
谁能稀释爱情酿的酒
Wer kann den Wein verdünnen, den die Liebe gebraut hat?
《Piano》
《Piano》
如果爱还能再重来 我期待澎湃永远在
Wenn die Liebe noch einmal von vorne beginnen könnte, erwarte ich, dass die Leidenschaft ewig bleibt
Oh 每次 琴盖打开 便有歌来自大海
Oh, jedes Mal, wenn sich der Klavierdeckel öffnet, kommt ein Lied aus dem Meer
如果爱我已不存在
Wenn meine Liebe nicht mehr existiert
我希望有一段精彩 让回忆有所感慨 OH 《放生》
Ich hoffe auf eine wundervolle Zeit, damit die Erinnerungen seufzen. OH 《Freilassen》
无话可说 比争吵更沉默 不如就分手
Nichts zu sagen, stiller als Streit, lass uns lieber Schluss machen
放我一个人生活
Lass mich alleine leben
请你双手不要再牵我
Bitte halte meine Hand nicht mehr
一个人我至少干净利落
Alleine bin ich zumindest klar und unkompliziert
沦落就沦落 爱闯祸就闯祸
Wenn ich falle, dann falle ich; wenn die Liebe Ärger macht, dann macht sie Ärger
我也放你一个人生活
Ich lasse dich auch alleine leben
你知道就算继续结果还是没结果
Du weißt, selbst wenn wir weitermachen, wird es kein Ergebnis geben
如何我还要继续迁就
Warum sollte ich dir weiter nachgeben?
《Missing You》
《Missing You》
如果留不住 我就只有孤独来陪伴
Wenn ich dich nicht halten kann, wird mich nur die Einsamkeit begleiten
Missing You 我坦白 突然背叛的未来
Missing You, ich gestehe, eine plötzlich verratene Zukunft
那个时间转角 你就不再留意我存在
An jener Ecke der Zeit hast du meine Existenz nicht mehr bemerkt
Missing You Every Night 连星海也嘲笑我活该
Missing You Every Night, sogar das Sternenmeer verspottet mich, ich hätte es verdient
我还有什么资格放不开
Welches Recht habe ich noch, nicht loszulassen?





Writer(s): 嚴云農/范逸臣/方裔如/鄭昭仁/阿怪/張雨生/桑田佳祐 Sa:許常德/武雄/林喬


Attention! Feel free to leave feedback.