Lyrics and translation 范逸臣 - 情書 第七封信/七封寄不出去的情書 一首未完成的歌-情書
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情書 第七封信/七封寄不出去的情書 一首未完成的歌-情書
Любовное письмо. Седьмое письмо/Семь неотправленных любовных писем. Незаконченная песня - Любовное письмо
一直到雙手像枯樹一樣斑駁
Только
когда
мои
руки
стали
как
иссохшие
деревья,
這些字才想起了當時的溫柔
Эти
слова
вспомнили
былую
нежность.
一直到郵差走遍千萬個門口
Только
когда
почтальон
обошел
тысячи
дверей,
這些信才想起了流浪的理由
Эти
письма
вспомнили
причину
своих
скитаний.
一封封情書穿越緩慢的時空
Письмо
за
письмом
сквозь
медленное
время,
代替我來不及說的含情脈脈
Вместо
меня
передают
мою
невысказанную
любовь.
我相信離開終究會有始有終
Я
верю,
что
после
расставания
будет
новое
начало,
有一天我將能為你描寫彩虹
И
однажды
я
смогу
нарисовать
для
тебя
радугу.
一直到海角吞沒船尾的臉孔
Только
когда
морской
мыс
поглотит
корму
корабля,
這港灣才揚起那鹹鹹的海風
Эта
гавань
наполнится
соленым
морским
ветром.
一直到時間終於一去不回頭
Только
когда
время,
наконец,
уйдет
безвозвратно,
這些信才回到我愛人的手中
Эти
письма
попадут
в
руки
моей
любимой.
一封封情書穿越緩慢的時空
Письмо
за
письмом
сквозь
медленное
время,
代替我等了好久的十指相擁
Вместо
меня
передают
долгожданное
объятие.
我知道回去不一定一路順風
Я
знаю,
что
возвращение
не
будет
легким,
只希望有天好好梳你的白頭
Я
лишь
надеюсь,
что
однажды
я
буду
ласково
расчесывать
твои
седые
волосы.
只希望有天好好梳你的白頭
Я
лишь
надеюсь,
что
однажды
я
буду
ласково
расчесывать
твои
седые
волосы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Run Ji Ii
Attention! Feel free to leave feedback.