范逸臣 - 情書 第七封信/七封寄不出去的情書 一首未完成的歌-情書 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 范逸臣 - 情書 第七封信/七封寄不出去的情書 一首未完成的歌-情書




一直到雙手像枯樹一樣斑駁
Пока твои руки не станут пятнистыми, как мертвые деревья
這些字才想起了當時的溫柔
Эти слова напоминают мне о нежности в то время
一直到郵差走遍千萬個門口
Пока почтальон не пройдет через десятки миллионов дверных проемов
這些信才想起了流浪的理由
Эти письма напомнили мне о причине скитаний
一封封情書穿越緩慢的時空
Любовные письма путешествуют сквозь медленное время и пространство
代替我來不及說的含情脈脈
Замени любовь, которую я не успел сказать
我相信離開終究會有始有終
Я верю, что уход в конце концов будет иметь начало и конец
有一天我將能為你描寫彩虹
Однажды я смогу описать вам радугу
一直到海角吞沒船尾的臉孔
Пока плащ не поглотил суровое лицо
這港灣才揚起那鹹鹹的海風
Соленый морской бриз поднимается из этой гавани
一直到時間終於一去不回頭
Пока время, наконец, не прошло, я никогда не оглядывался назад.
這些信才回到我愛人的手中
Эти письма вернулись в руки моего возлюбленного
一封封情書穿越緩慢的時空
Любовные письма путешествуют сквозь медленное время и пространство
代替我等了好久的十指相擁
Вместо объятия с десятью пальцами я долго ждал
我知道回去不一定一路順風
Я знаю, что это может быть небезопасное путешествие назад
只希望有天好好梳你的白頭
Я просто надеюсь однажды расчесать твои седые волосы
只希望有天好好梳你的白頭
Я просто надеюсь однажды расчесать твои седые волосы





Writer(s): Run Ji Ii


Attention! Feel free to leave feedback.