范逸臣 - 還你自由 (電影《海霧》推廣曲) - translation of the lyrics into German




還你自由 (電影《海霧》推廣曲)
Dir die Freiheit zurückgeben (Promotion-Song zum Film 'Sea Fog')
原來終究無話可說
Es stellt sich heraus, am Ende gibt es nichts mehr zu sagen
解開對你依偎的枷鎖
Die Fesseln lösen, mit denen ich mich an dich klammerte
還給你想要的自由
Dir die Freiheit zurückgeben, die du wolltest
就讓回憶隨風溜走
Lass die Erinnerungen einfach mit dem Wind davonziehen
我苦笑着
Ich lächle bitterlich
心跳聲在耳側
Der Herzschlag an meinem Ohr
斑駁的畫面輾轉開始褪色
Die fleckigen Bilder winden sich und beginnen zu verblassen
失去了溫熱
Haben die Wärme verloren
孤單重復著
Die Einsamkeit wiederholt sich
放下執著
Das Festhalten loslassen
也算真的愛過
Zählt auch als wirklich geliebt zu haben
起起落落 隨著光 掉落 墜落
Auf und ab, dem Licht folgend, fallen, stürzen
讓每分每秒灼傷刺痛 放愛隨波洶湧
Lass jede Minute, jede Sekunde brennen und stechen, lass die Liebe mit den Wellen branden
我不會握緊雙手
Ich werde meine Hände nicht umklammern
這一秒 就放手 讓愛散落 就放你自由
In dieser Sekunde, lass einfach los, lass die Liebe zerstreuen, lass dich einfach frei
原來終究無話可說
Es stellt sich heraus, am Ende gibt es nichts mehr zu sagen
解開對你依偎的枷鎖
Die Fesseln lösen, mit denen ich mich an dich klammerte
還給你想要的自由
Dir die Freiheit zurückgeben, die du wolltest
就讓回憶隨風溜走
Lass die Erinnerungen einfach mit dem Wind davonziehen
我苦笑着
Ich lächle bitterlich
心跳聲在耳側
Der Herzschlag an meinem Ohr
斑駁的畫面輾轉開始褪色
Die fleckigen Bilder winden sich und beginnen zu verblassen
失去了溫熱
Haben die Wärme verloren
孤單重復著
Die Einsamkeit wiederholt sich
放下執著
Das Festhalten loslassen
也算真的愛過
Zählt auch als wirklich geliebt zu haben
起起落落 隨著光 掉落 墜落
Auf und ab, dem Licht folgend, fallen, stürzen
讓每分每秒灼傷刺痛 放愛隨波洶湧
Lass jede Minute, jede Sekunde brennen und stechen, lass die Liebe mit den Wellen branden
我不會握緊雙手
Ich werde meine Hände nicht umklammern
這一秒 都沈默 我們終於看透
In dieser Sekunde, alles schweigt, wir haben es endlich durchschaut
沒有理由眷戀 還待著不走
Kein Grund zu verweilen, immer noch hier zu sein, nicht zu gehen
提醒著我想念多衝動 掩飾寂寞時候
Erinnert mich daran, wie impulsiv die Sehnsucht ist, wenn ich die Einsamkeit verberge
就當作是我的錯
Betrachte es einfach als meine Schuld
這一秒 就放手 讓愛散落 就放你自由
In dieser Sekunde, lass einfach los, lass die Liebe zerstreuen, lass dich einfach frei
起起落落 隨著光 掉落 墜落
Auf und ab, dem Licht folgend, fallen, stürzen
讓每分每秒灼傷刺痛 放愛隨波洶湧
Lass jede Minute, jede Sekunde brennen und stechen, lass die Liebe mit den Wellen branden
我不會握緊雙手
Ich werde meine Hände nicht umklammern
這一秒 都沈默 我們終於看透
In dieser Sekunde, alles schweigt, wir haben es endlich durchschaut
沒有理由眷戀 還待著不走
Kein Grund zu verweilen, immer noch hier zu sein, nicht zu gehen
提醒著我想念多衝動 掩飾寂寞時候
Erinnert mich daran, wie impulsiv die Sehnsucht ist, wenn ich die Einsamkeit verberge
就當作是我的錯
Betrachte es einfach als meine Schuld
這一秒 就放手 讓愛散落 就放你自由
In dieser Sekunde, lass einfach los, lass die Liebe zerstreuen, lass dich einfach frei






Attention! Feel free to leave feedback.