范逸臣 - 不說出的溫柔 - translation of the lyrics into German

不說出的溫柔 - 范逸臣translation in German




不說出的溫柔
Unausgesprochene Zärtlichkeit
你是否忘記了 那時候的笑容
Hast du das Lächeln von damals vergessen?
如果我已不在你心中
Wenn ich nicht mehr in deinem Herzen bin,
捨不得 為什麼 你說過的以後
Ich kann nicht loslassen, warum? Die Zukunft, von der du sprachst,
留下我能不能圓夢
Wenn du mich zurücklässt, kann der Traum dann wahr werden?
那天空雲很多 看不見你的輪廓
Der Himmel ist voller Wolken, ich kann deine Umrisse nicht sehen,
只剩下太多來不及說
Es bleibt nur so viel Ungesagtes.
是我 你好嗎 沒什麼事
Ich bin's. Wie geht's dir? Ist nichts weiter.
只是想知道你好不好
Ich wollte nur wissen, ob es dir gut geht.
這是我最後一次打給你了
Das ist das letzte Mal, dass ich dich anrufe.
希望你好好照顧自己
Ich hoffe, du passt gut auf dich auf.
不說出的溫柔 讓你離開我
Die unausgesprochene Zärtlichkeit ließ dich von mir gehen,
我以為你都會懂
Ich dachte, du würdest alles verstehen.
等著你 才發現難過
Während ich auf dich wartete, bemerkte ich erst den Kummer.
很難說 有沒有想念我你的手
Schwer zu sagen, ob du mich vermisst. Deine Hand,
可能是我不願去觸碰
Vielleicht bin ich es, der sie nicht berühren will.
不記得的本來你 有沒有擦口紅
Ich erinnere mich nicht mehr, ob du ursprünglich Lippenstift getragen hast,
反正是我已經錯過
Jedenfalls bin ich es, der es schon verpasst hat.
那天空雲很多 看不見你的輪廓
Der Himmel ist voller Wolken, ich kann deine Umrisse nicht sehen,
剩下 太多來不及說
Es bleibt zu viel Ungesagtes.
想哭的衝動開始在失去以後
Der Drang zu weinen beginnt nach dem Verlust.
在等著你的手擁抱我的寂寞
Ich warte darauf, dass deine Hand meine Einsamkeit umarmt.
該說的時候 早應該大聲的說
Als es hätte gesagt werden sollen, hätte ich es längst laut sagen sollen.
那種人真的沉默 弄巧成拙
Diese Art von Mensch, wirklich schweigsam, handelt ungeschickt.
不說出的溫柔 讓你離開我
Die unausgesprochene Zärtlichkeit ließ dich von mir gehen,
我以為你都會懂
Ich dachte, du würdest alles verstehen.
想哭的衝動開始在失去以後
Der Drang zu weinen beginnt nach dem Verlust.
已經擦乾了淚為何還有點痛
Die Tränen sind getrocknet, warum tut es immer noch ein wenig weh?
該說的時候 早應該大聲的說
Als es hätte gesagt werden sollen, hätte ich es längst laut sagen sollen.
愛你已經留下缺口剩下沉默
Dich zu lieben hat bereits eine Lücke hinterlassen, es bleibt nur Schweigen.
不說出的溫柔讓你離開我
Die unausgesprochene Zärtlichkeit ließ dich von mir gehen,
去擁抱你要的夢 別擔心我
Geh, umarme den Traum, den du willst, sorge dich nicht um mich.
我會好好過
Mir wird es gut gehen.





Writer(s): 范逸臣/阿怪/何启弘


Attention! Feel free to leave feedback.