Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不說出的溫柔
Unausgesprochene Zärtlichkeit
你是否忘記了
那時候的笑容
Hast
du
das
Lächeln
von
damals
vergessen?
如果我已不在你心中
Wenn
ich
nicht
mehr
in
deinem
Herzen
bin,
捨不得
為什麼
你說過的以後
Ich
kann
nicht
loslassen,
warum?
Die
Zukunft,
von
der
du
sprachst,
留下我能不能圓夢
Wenn
du
mich
zurücklässt,
kann
der
Traum
dann
wahr
werden?
那天空雲很多
看不見你的輪廓
Der
Himmel
ist
voller
Wolken,
ich
kann
deine
Umrisse
nicht
sehen,
只剩下太多來不及說
Es
bleibt
nur
so
viel
Ungesagtes.
是我
你好嗎
沒什麼事
Ich
bin's.
Wie
geht's
dir?
Ist
nichts
weiter.
只是想知道你好不好
Ich
wollte
nur
wissen,
ob
es
dir
gut
geht.
這是我最後一次打給你了
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
anrufe.
希望你好好照顧自己
Ich
hoffe,
du
passt
gut
auf
dich
auf.
不說出的溫柔
讓你離開我
Die
unausgesprochene
Zärtlichkeit
ließ
dich
von
mir
gehen,
我以為你都會懂
Ich
dachte,
du
würdest
alles
verstehen.
等著你
我
才發現難過
Während
ich
auf
dich
wartete,
bemerkte
ich
erst
den
Kummer.
很難說
有沒有想念我你的手
Schwer
zu
sagen,
ob
du
mich
vermisst.
Deine
Hand,
可能是我不願去觸碰
Vielleicht
bin
ich
es,
der
sie
nicht
berühren
will.
不記得的本來你
有沒有擦口紅
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
ob
du
ursprünglich
Lippenstift
getragen
hast,
反正是我已經錯過
Jedenfalls
bin
ich
es,
der
es
schon
verpasst
hat.
那天空雲很多
看不見你的輪廓
Der
Himmel
ist
voller
Wolken,
ich
kann
deine
Umrisse
nicht
sehen,
剩下
太多來不及說
Es
bleibt
zu
viel
Ungesagtes.
想哭的衝動開始在失去以後
Der
Drang
zu
weinen
beginnt
nach
dem
Verlust.
在等著你的手擁抱我的寂寞
Ich
warte
darauf,
dass
deine
Hand
meine
Einsamkeit
umarmt.
該說的時候
早應該大聲的說
Als
es
hätte
gesagt
werden
sollen,
hätte
ich
es
längst
laut
sagen
sollen.
那種人真的沉默
弄巧成拙
Diese
Art
von
Mensch,
wirklich
schweigsam,
handelt
ungeschickt.
不說出的溫柔
讓你離開我
Die
unausgesprochene
Zärtlichkeit
ließ
dich
von
mir
gehen,
我以為你都會懂
Ich
dachte,
du
würdest
alles
verstehen.
想哭的衝動開始在失去以後
Der
Drang
zu
weinen
beginnt
nach
dem
Verlust.
已經擦乾了淚為何還有點痛
Die
Tränen
sind
getrocknet,
warum
tut
es
immer
noch
ein
wenig
weh?
該說的時候
早應該大聲的說
Als
es
hätte
gesagt
werden
sollen,
hätte
ich
es
längst
laut
sagen
sollen.
愛你已經留下缺口剩下沉默
Dich
zu
lieben
hat
bereits
eine
Lücke
hinterlassen,
es
bleibt
nur
Schweigen.
不說出的溫柔讓你離開我
Die
unausgesprochene
Zärtlichkeit
ließ
dich
von
mir
gehen,
去擁抱你要的夢
別擔心我
Geh,
umarme
den
Traum,
den
du
willst,
sorge
dich
nicht
um
mich.
我會好好過
Mir
wird
es
gut
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 范逸臣/阿怪/何启弘
Album
無樂不作
date of release
25-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.