原來妳 - 范逸臣translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我猜不透
妳的眼眸
Ich
kann
deine
Augen
nicht
deuten,
欲止又言
對我訴說
du
zögerst,
sprichst
dann
doch
zu
mir,
那是快樂
還是寂寞
ist
es
Freude
oder
Einsamkeit?
選擇沉默
我背對著
Ich
wähle
Schweigen,
kehre
dir
den
Rücken
zu,
感情再多
被妳冷落
Gefühle,
noch
so
stark,
von
dir
ignoriert,
我的心痛
無法形容
mein
Herzschmerz,
unbeschreiblich.
Wo
wo
原來妳不是我的彩虹
帶給我笑容
Wo
wo,
ach,
du
bist
nicht
mein
Regenbogen,
der
mir
ein
Lächeln
schenkt.
原來妳住在我的心中
卻不知道
我的感受
Ach,
du
lebst
in
meinem
Herzen,
doch
kennst
meine
Gefühle
nicht.
原來愛從來不值得我
爲妳一直守候
Ach,
die
Liebe
war
es
nie
wert,
dass
ich
so
lange
auf
dich
wartete.
原來愛情獨特的溫柔
不屬於我
不屬於我
Wo
××××
Ach,
die
einzigartige
Zärtlichkeit
der
Liebe
gehört
nicht
mir,
gehört
nicht
mir.
Wo
××××
選擇沉默
我背對著
Ich
wähle
Schweigen,
kehre
dir
den
Rücken
zu,
感情再多
被妳冷落
Gefühle,
noch
so
stark,
von
dir
ignoriert,
我的心痛
無法形容
mein
Herzschmerz,
unbeschreiblich.
Wo
wo
原來妳不是我的彩虹
帶給我笑容
Wo
wo,
ach,
du
bist
nicht
mein
Regenbogen,
der
mir
ein
Lächeln
schenkt.
原來妳住在我的心中
卻不知道
我的感受
Ach,
du
lebst
in
meinem
Herzen,
doch
kennst
meine
Gefühle
nicht.
原來愛從來不值得我
爲妳一直守候
Ach,
die
Liebe
war
es
nie
wert,
dass
ich
so
lange
auf
dich
wartete.
原來愛情獨特的溫柔
不屬於我
不屬於我
Ach,
die
einzigartige
Zärtlichkeit
der
Liebe
gehört
nicht
mir,
gehört
nicht
mir.
原來妳離開我的左右
留給我傷痛
Ach,
du
hast
meine
Seite
verlassen,
mir
Schmerz
hinterlassen.
原來失去了妳的生活
我的星空
不再閃爍
Ach,
seit
ich
dich
in
meinem
Leben
verlor,
funkelt
mein
Sternenhimmel
nicht
mehr.
我的愛給得毫無保留
卻被妳沒收
Meine
Liebe,
rückhaltlos
gegeben,
doch
von
dir
konfisziert.
我的愛被妳擋在門口
我該不該
繼續逗留
Meine
Liebe,
von
dir
an
der
Tür
abgewiesen,
soll
ich,
soll
ich
nicht
länger
verweilen?
我低著頭
告訴自己
我該放手
Ich
senke
den
Kopf,
sage
mir,
ich
sollte
loslassen.
我猜不透
妳的眼眸
Ich
kann
deine
Augen
nicht
deuten,
感情再多
被妳冷落
Gefühle,
noch
so
stark,
von
dir
ignoriert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 钱俞安
Album
不說出的溫柔
date of release
05-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.