Lyrics and translation 草蜢 - 一二三四五六七八九十根指頭
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一二三四五六七八九十根指頭
123456789 Ten Fingers
一二三四五六七八九十根指頭
123456789
Ten
Fingers
一片雪花
落在手裡
A
snowflake
falls
in
my
hand
有沒有方法不讓它溜走
Is
there
a
way
to
stop
it
from
slipping
away
一隻蝴蝶
飛到手裡
A
butterfly
flies
into
my
hand
就算多不願意
也要還牠自由
Even
if
I'm
reluctant,
I
have
to
set
it
free
愛有堅持的理由
心能不能永遠的戰鬥
Love
has
reasons
to
persistCan
the
heart
fight
forever
把時光梳到白頭
什麼在我的一雙手
Combing
through
time
until
my
hair
turns
whiteWhat's
in
my
two
hands
握緊是一個拳頭
打開是一個宇宙
Closed,
it's
a
fist;
opened,
it's
a
universe
天地悠悠
只需要一種温柔
The
vastness
of
heaven
and
earthOnly
needs
a
touch
of
tenderness
分不開美麗與哀愁
Can't
separate
beauty
and
sorrow
至少能分開面前和背後
At
least
can
separate
the
front
from
the
back
也許當塵埃落在空氣浮游
Perhaps
when
dust
settles
and
floats
in
the
air
什麼依然在我的一雙手
What
remains
in
my
two
hands
握緊是一個拳頭
打開是一個宇宙
Closed,
it's
a
fist;
opened,
it's
a
universe
天地悠悠
只需要一種温柔
The
vastness
of
heaven
and
earthOnly
needs
a
touch
of
tenderness
總有無常的關頭
總有命運的出口
There
are
always
moments
of
impermanenceThere
are
always
exits
to
fate
握緊到最後
打開一二三四五六七八九十根指頭
才會擁有
Hold
on
until
the
endOpen
123456789
Ten
Fingers,
then
you
will
have
觸碰一抹風
撫摸一張臉
不靠拳頭
Touching
a
gentle
breeze,
caressing
a
face,
without
fists
刪掉一句話
拋棄一個人
就是宇宙
Delete
a
word,
abandon
a
person,
that
is
the
universe
握緊是一個拳頭
打開是一個宇宙
Closed,
it's
a
fist;
opened,
it's
a
universe
天地悠悠
只需要一種温柔
The
vastness
of
heaven
and
earthOnly
needs
a
touch
of
tenderness
總有拿起的時侯
總有放下的時候
There
are
always
times
to
pick
up,
times
to
let
go
握緊到最後
最好不能忘記我們曾經的温柔
不是詛咒
Hold
on
until
the
endIt's
best
not
to
forget
our
tenderness,
it's
not
a
curse
打開一二三四五六七八九十根指頭
才會擁有
Open
123456789
Ten
Fingers,
then
you
will
have
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calvin Choy, Chow Yiu Fai
Attention! Feel free to leave feedback.