憑甚麼 - 草蜢translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
你見我不多但又要封鎖我
Du
siehst
mich
selten,
aber
blockierst
mich
沒有一些不說過火
Ohne
dass
ich
etwas
Heftiges
sagte
你愛我幾多未用問亦清楚
Wie
sehr
du
mich
liebst,
ist
klar
ohne
zu
fragen
我已決心開始再找一個
Ich
bin
entschlossen,
jemand
neuen
zu
finden
別來認錯不必管我
Komm
nicht
um
dich
zu
entschuldigen,
kümmere
dich
nicht
um
mich
未曾問過你許可
Habe
nie
deine
Erlaubnis
gefragt
又能奈我怎麼
Was
kannst
du
mir
schon
tun?
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
Girl
不必奢望慈悲
Mädchen,
hoffe
nicht
auf
Gnade
你要我怎麼便為你怎麼
Was
du
willst,
tue
ich
für
dich
但你究竟給過我幾多
Doch
wieviel
hast
du
mir
wirklich
gegeben?
照鏡看清楚自問是件怎麼貨
Schau
im
Spiegel,
frag
dich
was
für
ein
Wesen
du
bist
你要我去犧牲這麼多
Dass
ich
so
viel
opfern
soll
別來認錯不必管我
Komm
nicht
um
dich
zu
entschuldigen,
kümmere
dich
nicht
um
mich
未曾問過你許可
Habe
nie
deine
Erlaubnis
gefragt
又能奈我怎麼
Was
kannst
du
mir
schon
tun?
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
怎阻止亦花心機
Wie
du
mich
auch
aufhältst,
ist
Energieverschwendung
自問並未沒你會死
Frag
dich
selbst:
Ich
sterbe
nicht
ohne
dich
看不起你未配我品味
Verachte
dich,
passt
nicht
zu
meinem
Geschmack
怎拉扯都花心機
Wie
du
auch
ziehst,
ist
Energieverschwendung
流淚大鬧沒我會死
Weinst
und
rastest,
"Sterbe
ohne
dich"
太不爭氣沒有女人味
Zu
erbärmlich,
ohne
Weiblichkeit
Girl
不必奢望慈悲
Mädchen,
hoffe
nicht
auf
Gnade
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
怎阻止亦花心機
Wie
du
mich
auch
aufhältst,
ist
Energieverschwendung
自問並未沒你會死
Frag
dich
selbst:
Ich
sterbe
nicht
ohne
dich
看不起你未配我品味
Verachte
dich,
passt
nicht
zu
meinem
Geschmack
怎拉扯都花心機
Wie
du
auch
ziehst,
ist
Energieverschwendung
流淚大鬧沒我會死
Weinst
und
rastest,
"Sterbe
ohne
dich"
太不爭氣沒有女人味
Zu
erbärmlich,
ohne
Weiblichkeit
怎阻止亦花心機
Wie
du
mich
auch
aufhältst,
ist
Energieverschwendung
自問並未沒你會死
Frag
dich
selbst:
Ich
sterbe
nicht
ohne
dich
看不起你未配我品味
Verachte
dich,
passt
nicht
zu
meinem
Geschmack
怎拉扯都花心機
Wie
du
auch
ziehst,
ist
Energieverschwendung
流淚大鬧沒我會死
Weinst
und
rastest,
"Sterbe
ohne
dich"
太不爭氣沒有女人味
Zu
erbärmlich,
ohne
Weiblichkeit
憑什麼阻止我憑什麼
Womit
hinderst
du
mich?
Womit?
憑什麼阻止我
Womit
hinderst
du
mich?
Girl
想死請便尋死
Mädchen,
willst
du
sterben,
dann
geh
hin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.