Lyrics and translation 草蜢 - 有緣來作伙 - Taiwanese Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有緣來作伙 - Taiwanese Version
Связаны судьбой - Русская версия
歌曲:
有缘来作伙(闽南语)
Песня:
Связаны
судьбой
(на
языке
хоккиен)
歌手:
草蜢
Исполнитель:
Grasshopper
作词:
许常德
Автор
слов:
Сюй
Чандэ
曲长:
0433
Длина
трека:
0433
我是线你是风筝
Я
нить,
а
ты
воздушный
змей,
茫茫世界你我有缘相会
В
этом
огромном
мире
мы
встретились
по
судьбе.
乎风吹
你行我随
Пусть
ветер
дует,
ты
летишь,
а
я
следую
за
тобой.
感情要和和气气才会飞
Только
в
гармонии
и
согласии
наши
чувства
смогут
парить.
我是床你是棉被
Я
кровать,
а
ты
одеяло,
日日夜夜你我有缘做伙
День
и
ночь
мы
вместе,
связаны
судьбой.
心惊冷
人惊后悔
Сердце
боится
холода,
человек
боится
сожалений.
生活是冷冷烧烧要交陪
Жизнь
— это
череда
горячего
и
холодного,
нам
нужно
быть
вместе.
你和我
有缘来相会
Мы
с
тобой
встретились
по
судьбе,
不倘为小事常常起冤家
Не
стоит
ссориться
из-за
пустяков.
你和我
有缘来做伙
Мы
с
тобой
вместе
по
судьбе,
这拢是千年修来的一切
Всё
это
— плоды
наших
прошлых
жизней.
路长长短短
心大大小小
Дорога
длинная
и
короткая,
сердце
большое
и
маленькое,
人生的十字路口曲曲弯弯真难过
На
перекрёстках
жизни,
извилистых
и
запутанных,
так
тяжело.
噢
爱详细
真心到底
О,
любовь
бесценна,
искренность
до
конца,
心内的风风雨雨无问题
Бури
и
дожди
в
моём
сердце
— не
проблема.
缘深深浅浅
梦真真假假
Судьба
глубока
и
мелка,
сны
реальны
и
ложны,
感情像茫茫大海沉沉浮浮难解释
Чувства
подобны
бескрайнему
морю,
то
вздымаются,
то
опускаются,
их
трудно
объяснить.
噢
情付出
一去不回
О,
чувства
отданы,
и
не
вернутся,
只要你永远放在心肝底
Лишь
бы
ты
всегда
была
в
моём
сердце.
我是床你是棉被
Я
кровать,
а
ты
одеяло,
日日夜夜你我有缘做伙
День
и
ночь
мы
вместе,
связаны
судьбой.
心惊冷
人惊后悔
Сердце
боится
холода,
человек
боится
сожалений.
生活是冷冷烧烧要交陪
Жизнь
— это
череда
горячего
и
холодного,
нам
нужно
быть
вместе.
你和我
有缘来相会
Мы
с
тобой
встретились
по
судьбе,
不倘为小事常常起冤家
Не
стоит
ссориться
из-за
пустяков.
你和我
有缘来做伙
Мы
с
тобой
вместе
по
судьбе,
这拢是千年修来的一切
Всё
это
— плоды
наших
прошлых
жизней.
路长长短短
心大大小小
Дорога
длинная
и
короткая,
сердце
большое
и
маленькое,
人生的十字路口曲曲弯弯真难过
На
перекрёстках
жизни,
извилистых
и
запутанных,
так
тяжело.
噢
爱详细
真心到底
О,
любовь
бесценна,
искренность
до
конца,
心内的风风雨雨无问题
Бури
и
дожди
в
моём
сердце
— не
проблема.
缘深深浅浅
梦真真假假
Судьба
глубока
и
мелка,
сны
реальны
и
ложны,
感情像茫茫大海沉沉浮浮难解释
Чувства
подобны
бескрайнему
морю,
то
вздымаются,
то
опускаются,
их
трудно
объяснить.
噢
情付出
一去不回
О,
чувства
отданы,
и
не
вернутся,
只要你永远放在心肝底
Лишь
бы
ты
всегда
была
в
моём
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remus Choy
Attention! Feel free to leave feedback.