深淵 - 草蜢translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漆黑之中不斷去想
昨日現在實太抽象
В
кромешной
тьме
я
думаю
без
конца,
Вчера
и
сегодня
слишком
абстрактны
我已覺太疲倦
這晚滿腦凌亂
點起香煙
不再想
Я
чувствую
такую
усталость,
Весь
вечер
мозг
в
беспорядке,
Закуриваю
сигарету,
больше
не
думаю
呼出的煙圈在擴張
活着像夢
沒法想像
Выдыхаю
дым,
кольца
расширяются,
Жизнь
как
сон,
невозможно
представить
彷彿如霧裏消失我的方向
Словно
в
тумане
теряется
мой
путь
失蹤記憶心中暖意漸凍
Пропавшие
воспоминания,
тепло
в
сердце
постепенно
замерзает
我放棄以前追憶添悲痛
彷彿一生都變空
Я
отказываюсь
от
прошлого,
воспоминания
лишь
добавляют
боли,
Словно
вся
жизнь
стала
пустой
這刻晚空飄飄冷雨亂碰
В
этот
момент
в
ночном
небе
холодный
дождь
беспорядочно
стучит
那裏有笑容
冷意卻更濃
卻怕冷笑更是冰凍
Где
же
твоя
улыбка?
Холод
становится
сильнее,
Боюсь,
что
насмешка
будет
ледяной
漆黑之中不斷去想
昨日現在實太抽象
В
кромешной
тьме
я
думаю
без
конца,
Вчера
и
сегодня
слишком
абстрактны
我已覺太疲倦
這晚滿腦凌亂
點起香煙
不再想
Я
чувствую
такую
усталость,
Весь
вечер
мозг
в
беспорядке,
Закуриваю
сигарету,
больше
не
думаю
呼出的煙圈在擴張
活着像夢
沒法想像
Выдыхаю
дым,
кольца
расширяются,
Жизнь
как
сон,
невозможно
представить
彷彿如霧裏消失我的方向
Словно
в
тумане
теряется
мой
путь
多苦痛
我這一生仿似給操縱
Как
больно,
Вся
моя
жизнь
будто
под
контролем
墮進深淵卻沒盡頭
像半空
Падаю
в
бездну
без
конца,
Словно
в
пустоте
多苦痛
我已消失一切的所愛
Как
больно,
Я
потерял
все,
что
любил
願有温馨愛意蕩來
不冰凍
Хочу,
чтобы
пришла
твоя
теплая
любовь,
не
ледяная
漆黑之中不斷去想
昨日現在實太抽象
В
кромешной
тьме
я
думаю
без
конца,
Вчера
и
сегодня
слишком
абстрактны
我已覺太疲倦
這晚滿腦凌亂
點起香煙
不再想
Я
чувствую
такую
усталость,
Весь
вечер
мозг
в
беспорядке,
Закуриваю
сигарету,
больше
не
думаю
呼出的煙圈在擴張
活着像夢
沒法想像
Выдыхаю
дым,
кольца
расширяются,
Жизнь
как
сон,
невозможно
представить
彷彿如霧裏消失我的方向
Словно
в
тумане
теряется
мой
путь
多苦痛
我這一生仿似給操縱
Как
больно,
Вся
моя
жизнь
будто
под
контролем
墮進深淵卻沒盡頭
像半空
Падаю
в
бездну
без
конца,
Словно
в
пустоте
多苦痛
我已消失一切的所愛
Как
больно,
Я
потерял
все,
что
любил
願有温馨愛意蕩來
不冰凍
Хочу,
чтобы
пришла
твоя
теплая
любовь,
не
ледяная
漆黑之中不斷去想
昨日現在實太抽象
В
кромешной
тьме
я
думаю
без
конца,
Вчера
и
сегодня
слишком
абстрактны
我已覺太疲倦
這晚滿腦凌亂
點起香煙
不再想
Я
чувствую
такую
усталость,
Весь
вечер
мозг
в
беспорядке,
Закуриваю
сигарету,
больше
не
думаю
呼出的煙圈在擴張
活着像夢
沒法想像
Выдыхаю
дым,
кольца
расширяются,
Жизнь
как
сон,
невозможно
представить
彷彿如霧裏消失我的方向
Словно
в
тумане
теряется
мой
путь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Lau, Yi Zhi Cai
Attention! Feel free to leave feedback.