Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青ざめた窓から
投げ捨てたイヤリング
Aus
dem
blassen
Fenster
warf
ich
die
Ohrringe
席を立つ仕草で
サヨナラのDestiny
Mit
der
Geste
des
Aufstehens,
ein
Schicksal
des
Abschieds
(Destiny)
グラスダイヤさ
この恋は
silly
love
Glasdiamanten
ist
diese
Liebe,
silly
love
まな差しのルートに
選ばれたアイツ
Du,
den
mein
Blick
erwählte
寂しそうな
背中が
すてきだったけれど
Dein
einsam
wirkender
Rücken
war
wunderbar,
aber...
大きすぎたね
この街は
labyrinth
Zu
groß
war
sie,
diese
Stadt,
ein
Labyrinth
神秘すぎるよ
星座も同じアクエリアス
Zu
mysteriös
ist
es,
unsere
Sternzeichen
sind
beide
Aquarius
だけど何かが
少し違うの
Aber
irgendetwas
ist
ein
wenig
anders
忘れてしまえよ
何もかも
Vergiss
es
einfach,
alles
Set
me
free
oh
please
Set
me
free
oh
please
つながれていたのは
Was
verbunden
war...
Set
me
free
oh
no
Set
me
free
oh
no
ふたりじゃない
...
waren
nicht
wir
beide
レンガ色の瞳を
今も
夢見るの
Von
den
ziegelroten
Augen
träume
ich
noch
immer
真夜中のどこかで
呼んでいる
Destiny
Irgendwo
mitten
in
der
Nacht
ruft
Destiny
電話の音が
震え出す
silly
night
Der
Klang
des
Telefons
beginnt
zu
zittern,
silly
night
楽しすぎたね
思い出は
no
return
Zu
schön
waren
sie,
die
Erinnerungen,
no
return
ほかの誰より
優しい笑顔
Dein
Lächeln,
sanfter
als
das
von
jedem
anderen
忘れてしまえよ
何もかも
Vergiss
es
einfach,
alles
Set
me
free
oh
please
Set
me
free
oh
please
結ばれていたのは
Was
verbunden
war...
Set
me
free
oh
no
Set
me
free
oh
no
ふたりじゃない
...
waren
nicht
wir
beide
神秘すぎるよ
星座も同じアクエリアス
Zu
mysteriös
ist
es,
unsere
Sternzeichen
sind
beide
Aquarius
だけど何かが
少し違うの
Aber
irgendetwas
ist
ein
wenig
anders
忘れてしまえよ
何もかも
Vergiss
es
einfach,
alles
Set
me
free
oh
please
Set
me
free
oh
please
つながれていたのは
Was
verbunden
war...
Set
me
free
oh
please
Set
me
free
oh
please
結ばれていたのは
Was
verbunden
war...
Set
me
free
oh
no
Set
me
free
oh
no
ふたりじゃない
...
waren
nicht
wir
beide
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
CD-RIDER
date of release
24-08-1988
Attention! Feel free to leave feedback.