Lyrics and translation 荻野目洋子 - さよならの果実たち (Version II)
さよならの果実たち (Version II)
Прощальные плоды (Версия II)
軟派少女の真似して
Я
подражала
легкомысленным
девчонкам,
口笛吹きほどいたポニーテイル
Свистела,
распуская
свой
хвост,
午前四時のビルの谷間
В
четыре
утра
среди
городских
стен,
ガラスの天使たちがいっぱい
Было
полно
ангелов
из
стекла.
※Bye
Bye
My
Boy
friends
※Прощайте,
мои
мальчики※
行きずりのキスしたり
踊ったり※
Случайные
поцелуи,
танцы
до
утра,
※
☆ひと夏のさよならの果実たち
☆Летние
прощальные
плоды.
二度と
Never
Fall
in
Love☆
Никогда
больше
не
влюблюсь.☆
始発電車のターミナル
На
вокзале,
у
отходящего
поезда,
悲しいほど綺麗な空ね
Какое
красивое
и
печальное
небо.
摩天楼の街の上に
Над
улицей
небоскрёбов,
消えかけた銀色の
Paper
Moon
Почти
исчезнувшая,
серебряная
луна
из
бумаги.
Bye
Bye
My
Boy
friends
Прощайте,
мои
мальчики.
淋しくて
泣きたくて
泣けなくて
Мне
одиноко,
хочется
плакать,
но
не
могу.
友達のままで
いればよかった・・・
Лучше
бы
мы
остались
друзьями...
馬鹿ね
Can't
stop
Fall
in
Love
Глупо.
Не
могу
перестать
влюбляться.
ひと夏の蒼い嵐のように
Как
летний
синий
шторм,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 売野 雅勇, 筒美 京平, 筒美 京平, 売野 雅勇
Attention! Feel free to leave feedback.