莉犬 feat. るぅと & ころん - 咲かせて恋の1・2・3! - translation of the lyrics into German

咲かせて恋の1・2・3! - ころん , るぅと , 莉犬 translation in German




咲かせて恋の1・2・3!
Lass die Liebe blühen mit 1, 2, 3!
ねえほらこっちを向いて...
Hey, schau doch bitte zu mir her...
ねえその声聞かせて...
Hey, lass mich deine Stimme hören...
ねえキミが好き... なんて
Hey, dass ich dich mag... sowas
かっこよく言えたら
könnte ich ich cool sagen,
苦労なんてしないよな
dann gäb's doch keine Probleme, oder?
ねえああもう!
Ach, Mann, och!
いつもキミは視線独り占め(ノートは白紙のまま)
Immer ziehst nur du alle Blicke auf dich (Heft bleibt völlig leer)
僕だけじゃ足りないのかい?(あーあもう)
Bin ich dir etwa nicht genug? (Ach, schon wieder)
気付いてないみたい
Du scheinst es ja nicht mal zu merken
こんな心では想っているのに
Obwohl mein Herz so voller Gefühle ist,
伝わりやしない(空しい片想い)
kommen sie nicht bei dir an (Diese öde einseitige Liebe)
キミの心が読めたらな
Könnte ich doch dein Herz nur lesen
そんな空想に入り浸り
Vertiefe mich in solche Tagträume
キミの手を取り 歩く花道
Nehm deine Hand, geh den Blütenweg entlang
歓声と拍手に迎えられ
Von Jubel und Applaus willkommen geheißen
「僕らの幸せをこれからも応援して...」
"Unterstützt unser Glück auch weiterhin..."
ってああもしや夢だった?
Äh, war das vielleicht nur ein Traum?
今これは何限?
Welche Stunde haben wir jetzt?
作者の気持ちだって?
Die Absicht des Autors?
わかるわけないだろ!
Als ob ich die wüsste!
ぱっぱっぱっ!で恋を咲かせたい
Paff, paff, paff! Möchte die Liebe erblühn lassen
不釣り合いだって関係ない
Dass wir nicht zusammenpassen, spielt keine Rolle
1,2,3!で恋を咲かせたい
1, 2, 3! Möchte die Liebe erblühn lassen
なんて ただ1 つのワガママ
Das ist doch nur meine eine Laune
振り向いてよ かっこつけさせてよ
Dreh dich um, lass mich doch mal cool wirken
キミが見てくれなくちゃ
Wenn du mich nicht ansiehst,
ずっと踏み出せやしないままだ
kann ich niemals den ersten Schritt wagen
恋愛成就 縁結びだとか
Erfüllte Liebe, Schicksalsfäden knüpfen
手を出したくなるけど
Würde ich gern versuchen, aber
Stop!
Stop!
神頼みは(No!No!No!)
Beten zu Göttern (Nein! Nein! Nein!)
意味なんか無いんだ
Hat doch überhaupt keinen Sinn
頑張ってるところだけキミに
Nur wie ich mich bemühe, das möchte ich dir
見ていてほしい(失敗シーンはオフレコ)
zeigen (Die Patzer bleiben unter uns)
そして始まるラブロマンス
Und dann beginnt die Liebesromanze
そんな空想に入り浸り
Vertiefe mich in solche Tagträume
アフタースクールは優雅に
Nach der Schule ganz entspannt
キミとティータイム 洒落込もう
Teestunde mit dir, lass uns ausgehn
邪魔の入らない 二人の世界
Eine Welt für uns zwei, ohne Störung
何も他に必要無いのさ
Nichts anderes wird je gebraucht
ってまたもしや夢だった?
Äh, war das schon wieder nur ein Traum?
いつ目覚まし止めた?
Wann hab ich den Wecker ausgestellt?
遅刻何回目だ?
Wie viele Verspätungen schon?
そろそろマズいかも
Das wird langsam echt gefährlich
ぱっぱっぱっ!で恋が叶っても
Paff, paff, paff! Selbst wenn die Liebe sich erfüllt,
どうせ夢オチとかなんでしょ
endet's doch eh nur im Traum, oder?
1,2,3!じゃ恋は叶わない
1, 2, 3! So wird die Liebe nie wahr
なんて 全部わかっているさ
Das weiß ich doch alles schon längst
どうやったら近付けるかなんて
Wie ich dir näher kommen könnte,
僕が変われなかったら
wenn ich mich nicht ändere,
ずっと片想いだな
bleibt's wohl immer einseitig
ねえほらこっちを向いて...
Hey, schau doch bitte zu mir her...
ねえその声聞かせて...
Hey, lass mich deine Stimme hören...
ねえキミが好き... なんて
Hey, dass ich dich mag... sowas
かっこよく言えたら
könnte ich ich cool sagen,
苦労なんてしないよな
dann gäb's doch keine Probleme, oder?
照れ隠ししちゃうんだ
Versteck nur meine Verlegenheit
ぱっぱっぱっ!で恋を咲かせたい
Paff, paff, paff! Möchte die Liebe erblühn lassen
不釣り合いだって関係ない
Dass wir nicht zusammenpassen, spielt keine Rolle
1,2,3!で恋を咲かせたい
1, 2, 3! Möchte die Liebe erblühn lassen
なんて ただ1 つのワガママ
Das ist doch nur meine eine Laune
その視線が 僕に向く時まで
Bis dein Blick sich mir endlich zuwendet,
きっと秘めたままだろう
bleibt es wohl ein Geheimnis
だけどそれでいい
Aber das ist auch okay so
何も変わらないままいよう
Es bleibt einfach alles, wie es ist





Writer(s): toku, るぅと, 松


Attention! Feel free to leave feedback.