Lyrics and translation 莫宰羊 - 返鄉列車
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
返鄉列車延誤啟航
Поезд
домой
задерживается
с
отправлением,
壓低帽沿何時我也學會隱藏
Натянув
кепку
на
глаза,
я
научился
скрывать
свои
чувства.
鄉下來的無可奈何裝作城市人的腔
得失而損傷這樣
Выросший
в
деревне,
я
неуклюже
пытаюсь
говорить
как
горожанин,
теряя
и
обретая,
получая
раны.
偷點城市人的光
迷失了點方向
Краду
кусочек
городской
жизни,
немного
теряя
направление.
坐在失焦抽象畫那般
Сижу,
как
на
размытой
абстрактной
картине,
右手的山左手的川
Горы
справа,
реки
слева.
城市我待不久
Я
не
задержусь
надолго
в
городе,
擁有熟悉的最富有
我有
У
меня
есть
самое
ценное
— то,
что
мне
знакомо.
當我迷茫時給我力量
Это
даёт
мне
силы,
когда
я
теряюсь,
心靈飢荒沒買票就上了
Я
сел
на
поезд
"Духовный
голод"
без
билета.
漸漸我的心也對物質厭倦
Моё
сердце
постепенно
устаёт
от
материального,
錢也說不清很少買到笑臉
Деньги
не
могут
купить
улыбку,
как
бы
много
их
не
было.
返鄉列車不斷
晃呀
晃呀
Поезд
домой
качается,
качается
без
остановки,
哪天能夠
放假
放假
Когда
же
я
смогу
взять
отпуск,
отпуск?
一生半世都在
忙欸
忙欸
Всю
жизнь
только
и
делаю,
что
работаю,
работаю,
拜託讓我多玩幾天
Прошу,
позволь
мне
побыть
дома
подольше.
返鄉列車呼籲我
過好自己的生活
Поезд
домой
напоминает
мне,
что
нужно
жить
своей
жизнью,
青春又讓我向外揮霍
Молодость
зовёт
меня
тратить
себя
на
внешний
мир.
訊號變得太微弱
抵達車站再聯絡
Сигнал
становится
слишком
слабым,
свяжусь,
когда
доберусь
до
станции.
海和天空對我這麼說
Море
и
небо
говорят
мне
это.
我只想回家幾點沒差勒
Я
просто
хочу
домой,
неважно
во
сколько,
用詞都結巴只想回花蓮
Заикаясь,
говорю,
что
хочу
в
Хуалянь.
山林的火光開往東方
Огни
в
горах
направляются
на
восток,
誰們的家鄉不捨弄髒
Никто
не
хочет,
чтобы
его
родные
места
были
загрязнены.
用詞都結巴只想回花蓮
Заикаясь,
говорю,
что
хочу
в
Хуалянь.
山林的火光開往東方
Огни
в
горах
направляются
на
восток,
誰們的家鄉不捨弄髒
Никто
не
хочет,
чтобы
его
родные
места
были
загрязнены.
這趟旅程不會停
Это
путешествие
не
остановится,
列車又反向前行
Поезд
снова
движется
вперед,
峽谷剩老人的迴音
В
ущелье
слышится
только
эхо
голосов
стариков,
多少人離鄉背井
Сколько
людей
покинуло
свои
дома?
我們在濃縮光陰
Мы
сжимаем
время,
改變途徑沒人說得對
Никто
не
знает,
какой
путь
правильный,
如果都多些擔心
Если
бы
все
больше
заботились
少點貪心環境會更美
и
меньше
жадничали,
мир
был
бы
прекраснее.
窗外有魟魚游起來
За
окном
плывут
скаты,
那裡曾經滿天繁星
Там
когда-то
было
звездное
небо,
森林的地帶
水鄉澤國不意外
Леса,
реки
и
озера
— ничего
удивительного,
當我睡一覺醒來洄瀾要到了
Когда
я
проснусь,
мы
будем
в
Хуаляне.
返鄉列車不斷
晃呀
晃呀
Поезд
домой
качается,
качается
без
остановки,
哪天能夠
放假
放假
Когда
же
я
смогу
взять
отпуск,
отпуск?
一生半世都在
忙欸
忙欸
Всю
жизнь
только
и
делаю,
что
работаю,
работаю,
拜託讓我多玩幾天
Прошу,
позволь
мне
побыть
дома
подольше.
返鄉列車呼籲我
過好自己的生活
Поезд
домой
напоминает
мне,
что
нужно
жить
своей
жизнью,
青春又讓我向外揮霍
Молодость
зовёт
меня
тратить
себя
на
внешний
мир.
訊號變得太微弱
抵達車站再聯絡
Сигнал
становится
слишком
слабым,
свяжусь,
когда
доберусь
до
станции.
海和天空對我這麼說
Море
и
небо
говорят
мне
это.
抱著雀躍的心要回家了嘿呦
С
радостью
в
сердце
еду
домой,
эге-гей!
好想恣意妄為在車廂裡鬼吼
Так
хочется
пошалить
и
покричать
в
вагоне,
那海闊天空是我的
寄託
Это
бескрайнее
небо
— моя
надежда.
返鄉列車不斷
晃呀
晃呀
Поезд
домой
качается,
качается
без
остановки,
哪天能夠
放假
放假
Когда
же
я
смогу
взять
отпуск,
отпуск?
一生半世都在
忙欸
忙欸
Всю
жизнь
только
и
делаю,
что
работаю,
работаю,
拜託讓我多玩幾天
Прошу,
позволь
мне
побыть
дома
подольше.
返鄉列車呼籲我
過好自己的生活
Поезд
домой
напоминает
мне,
что
нужно
жить
своей
жизнью,
青春又讓我向外揮霍
Молодость
зовёт
меня
тратить
себя
на
внешний
мир.
訊號變得太微弱
抵達車站再聯絡
Сигнал
становится
слишком
слабым,
свяжусь,
когда
доберусь
до
станции.
海和天空對我這麼說
Море
и
небо
говорят
мне
это.
我只想回家幾點沒差勒
Я
просто
хочу
домой,
неважно
во
сколько,
用詞都結巴只想回花蓮
Заикаясь,
говорю,
что
хочу
в
Хуалянь.
山林的火光開往東方
Огни
в
горах
направляются
на
восток,
誰們的家鄉不捨弄髒
Никто
не
хочет,
чтобы
его
родные
места
были
загрязнены.
用詞都結巴只想回花蓮
Заикаясь,
говорю,
что
хочу
в
Хуалянь.
山林的火光開往東方
Огни
в
горах
направляются
на
восток,
誰們的家鄉不捨弄髒
Никто
не
хочет,
чтобы
его
родные
места
были
загрязнены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 楊宇恩
Attention! Feel free to leave feedback.