莫文蔚 - 來吧 - translation of the lyrics into Russian

來吧 - 莫文蔚translation in Russian




沒有燈光璀璨與香檳 四處沒有別人
Здесь нет ярких огней и шампанского, вокруг больше никого нет
共您拋去了從前束縛 拚命靠近!
Вы сбросили оковы прошлого и отчаянно хотите стать ближе!
沒有精巧餐桌與鮮花 陪著您觀看落霞
Здесь нет изысканного обеденного стола и цветов, которые сопровождали бы вас, чтобы полюбоваться закатом
共您拋去了從前牽掛 來吧舞吧笑吧!
Ради тебя давай отбросим заботы прошлого, давай, танцуй и смейся!
難得除去了一身鉛華 海邊觀看落霞
Редко можно снять поводок и полюбоваться закатом на берегу моря
猶如擁有這天下 Ha ha...
Это как иметь этот мир, Ха-ха...
我願每刻留住這海天一片
Я хотел бы сохранить это море и небо каждое мгновение
拋開虛假的臉 來吧去享受自然
Отбросьте фальшивое лицо, приходите и наслаждайтесь природой
沒有繽紛都市的喧嘩 放棄俗世繁華
Откажитесь от мирского процветания без шума красочного города
像那天邊飛鳥無牽掛 舞吧笑吧
Танцуй, как птица, на обочине дня, не волнуйся, смейся.
沒有精巧餐桌與鮮花 陪著您觀看落霞
Здесь нет изысканного обеденного стола и цветов, которые сопровождали бы вас, чтобы полюбоваться закатом
又見海裏浪和潮起舞 來吧舞吧笑吧!
Посмотрите, как волны и прилив снова танцуют в море, давайте танцевать и смеяться!
難得除去了一身鉛華 海邊觀看落霞
Редко можно снять поводок и полюбоваться закатом на берегу моря
猶如擁有這天下 Ha ha...
Это как иметь этот мир, Ха-ха...
我願每刻留住這海天一片
Я хотел бы сохранить это море и небо каждое мгновение
拋開虛假的臉 來吧去享受自然
Отбросьте фальшивое лицо, приходите и наслаждайтесь природой
難得除去了一身鉛華 海邊觀看落霞
Редко можно снять поводок и полюбоваться закатом на берегу моря
猶如擁有這天下 Ha ha...
Это как иметь этот мир, Ха-ха...
我願每刻留住這海天一片
Я хотел бы сохранить это море и небо каждое мгновение
拋開虛假的臉 來吧去享受自然
Отбросьте фальшивое лицо, приходите и наслаждайтесь природой
Ha... Ha...
Ха... Ха...





Writer(s): 江志仁


Attention! Feel free to leave feedback.