莫文蔚 - 扶搖 (伴奏版) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 莫文蔚 - 扶搖 (伴奏版)




扶搖 (伴奏版)
扶搖 (伴奏版)
飛花起舞影綽綽
Летящие цветы начинают танцевать, давая прекрасные тени
何事春色入江河
Что заявляет о приходе весны в реки и озера?
無他 順水逐波
Нет другого способа, кроме как плыть по течению
何故琴曲斷離歌
Почему музыка струн рассеивается, отделяя песню?
無我天地間寂寞
Между небом и землей нет меня, только одиночество
心在 穹蒼斷崖處靜默
Мое сердце молчит на краю глубокого пропасти под куполом неба
天杯地盞 日月盈懷
Небесный кубок, земной бокал, солнце и луна полны
何以得世間大自在
Как я могу достичь великого спокойствия в этом мире?
自心中無有懼怕
В моем сердце нет страха
情深不藏 情真不荒
Чувства глубоки и не скрыты, чувства истинны и не заброшены
萬古千秋 幽夢餘輝
Надолго, тысячелетиями, остаются сияющие остатки таинственного сна
何以歷滄桑而明媚
Как я могу пройти через изменения и все еще сиять?
自心中無有掙扎
В моем сердце нет борьбы
扶風搖曳 自如縱橫
Поддерживать ветер и колебаться, свободно и беззаботно
瀟灑入夢 驚鴻
Беззаботно войти во сновидение, как внезапно появившаяся красивая птица
鸞飄鳳泊更天各
Феникс парит, а затем приземляется, небо и земля отделяются
何時素衣染濃墨
Когда белая одежда будет окрашена в чернила?
情在 弦歌不輟
Чувства находятся в бесконечной песне струн
何妨歸來仍是客
Что мешает вернуться и снова стать гостем?
濯濯開闔動聲色
Яркие и яркие цвета излучают звук и цвет
意在 率性而活
Желание жить в соответствии с собственной природой
天杯地盞 日月盈懷
Небесный кубок, земной бокал, солнце и луна полны
何以得世間大自在
Как я могу достичь великого спокойствия в этом мире?
自心中無有懼怕
В моем сердце нет страха
情深不藏 情真不荒
Чувства глубоки и не скрыты, чувства истинны и не заброшены
萬古千秋 幽夢餘輝
Надолго, тысячелетиями, остаются сияющие остатки таинственного сна
何以歷滄桑而明媚
Как я могу пройти через изменения и все еще сиять?
自心中無有掙扎
В моем сердце нет борьбы
扶風搖曳 自如縱橫
Поддерживать ветер и колебаться, свободно и беззаботно
瀟灑入夢 驚鴻
Беззаботно войти во сновидение, как внезапно появившаяся красивая птица
天杯地盞 日月盈懷
Небесный кубок, земной бокал, солнце и луна полны
何以得世間大自在
Как я могу достичь великого спокойствия в этом мире?
自心中無有懼怕
В моем сердце нет страха
情深不藏 情真不荒
Чувства глубоки и не скрыты, чувства истинны и не заброшены
萬古千秋 幽夢餘輝
Надолго, тысячелетиями, остаются сияющие остатки таинственного сна
何以歷滄桑而明媚
Как я могу пройти через изменения и все еще сиять?
自心中無有掙扎
В моем сердце нет борьбы
扶風搖曳 自如縱橫
Поддерживать ветер и колебаться, свободно и беззаботно





Writer(s): 董冬冬


Attention! Feel free to leave feedback.