莫文蔚 - 要是一生都不老 - translation of the lyrics into German

要是一生都不老 - 莫文蔚translation in German




要是一生都不老
Wenn wir ein Leben lang nicht altern würden
谁人在世界里 永远得春季
Wer auf dieser Welt hat ewigen Frühling,
永远都灿烂 永远都美丽
ist ewig strahlend, ewig schön?
谁人愿爱我 会永远都可贵
Wer würde mich lieben, dass es ewig wertvoll bliebe,
一生都不放低
ein Leben lang nicht loslassen?
望见花 美丽
Seh' ich Blumen, schön,
多美丽 终会逝
so schön, sie vergehen doch.
望见他 爱着我
Seh' ich dich, mich lieben,
生似梦 始终会深叹喟
das Leben ist wie ein Traum, am Ende stets ein tiefer Seufzer.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
某日某个感觉通通记起吗
erinnerten wir uns dann an jedes Gefühl jedes vergangenen Tages?
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
谁又记起深爱着谁
wer erinnerte sich dann noch, wen er tief geliebt hat?
尽已淡忘吧
Alles wäre doch längst verblasst.
谁人在世 避免光阴的洗礼
Wer auf der Welt entgeht der Taufe der Zeit,
永远的约誓 永远的地位
ewigen Schwüren, ewigem Stand?
谁人望镜里 看远去的一切
Wer blickt in den Spiegel und sieht alles Vergangene,
一刻的光辉
den Glanz eines Augenblicks?
望见花 美丽
Seh' ich Blumen, schön,
多美丽 终会逝
so schön, sie vergehen doch.
望见他 爱着我
Seh' ich dich, mich lieben,
生似梦 始终会深叹喟
das Leben ist wie ein Traum, am Ende stets ein tiefer Seufzer.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
世上再也不必需要放暑假
bräuchte die Welt dann keine Sommerferien mehr.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
还用记起深爱着谁
müsste man sich dann noch erinnern, wen man tief geliebt hat?
尽已淡忘吧
Alles wäre doch längst verblasst.
望见花 美丽
Seh' ich Blumen, schön,
多美丽 终会逝
so schön, sie vergehen doch.
望见他 爱着我
Seh' ich dich, mich lieben,
生似梦 始终会深叹喟
das Leben ist wie ein Traum, am Ende stets ein tiefer Seufzer.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
世上再也不必需要放暑假
bräuchte die Welt dann keine Sommerferien mehr.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
还用记起深爱着谁
müsste man sich dann noch erinnern, wen man tief geliebt hat?
尽已淡忘吧
Alles wäre doch längst verblasst.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
某日某个感觉通通记起吗
erinnerten wir uns dann an jedes Gefühl jedes vergangenen Tages?
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
谁又记起深爱着谁
wer erinnerte sich dann noch, wen er tief geliebt hat?
尽已淡忘吧
Alles wäre doch längst verblasst.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
世上再也不必需要放暑假
bräuchte die Welt dann keine Sommerferien mehr.
要是你我一生都不老的话
Wenn du und ich ein Leben lang nicht altern würden,
还用记起深爱着谁
müsste man sich dann noch erinnern, wen man tief geliebt hat?
尽已淡忘吧
Alles wäre doch längst verblasst.





Writer(s): Stanley Huang, Yangami


Attention! Feel free to leave feedback.