莫文蔚 - Diva - translation of the lyrics into German

Diva - 莫文蔚translation in German




Diva
Diva
待月西廂下
Warte auf den Mond unter dem Westpavillon
迎風戶半開
Dem Wind entgegen, die Tür halb offen
隔牆花影動
Jenseits der Mauer bewegen sich Blumenschatten
疑是玉人來
Ich ahne, mein Geliebter ist gekommen
悲歡聚散一杯酒
Freude und Leid, Treffen und Trennen, ein Becher Wein
南北東西萬里程
Nord, Süd, Ost, West, zehntausend Meilen weit
碧雲天 黃葉地
Azurblauer Wolkenhimmel, gelbe Blätter am Boden
北雁南飛 曉來誰染霜林醉
Wildgänse ziehen nach Süden, wer färbte im Morgengrauen den frostigen Wald trunkenrot?
總是離人淚
Immer sind es die Tränen der Scheidenden
我呼吸你 憂你的郁
Ich atme dich, sorge deine Sorgen
恨你恨的 等你等的
Hasse, was du hasst, warte, worauf du wartest
愛是假的 淚是真的
Liebe ist falsch, Tränen sind echt
我觸摸你 只有自己
Ich berühre dich, doch nur mich selbst
良晨美景奈何天
Schöne Morgenstunde, herrliche Szenerie, was nützt sie mir?
賞心樂事誰家院
Herzerfreuende, vergnügliche Dinge, in wessen Hof geschehen sie?
吾今年已二八
Ich bin dieses Jahr schon sechzehn
未逢折桂之夫
Noch traf ich keinen Gatten, der den Lorbeer brach
忽慕春情
Plötzlich sehne ich mich nach Frühlingsgefühlen
怎得蟾宮之客
Wie finde ich den Gast des Mondpalastes?
偶然間心似繾 梅樹邊
Zufällig fühlt mein Herz sich gebunden, am Pflaumenbaum
這般花花草草由人戀
Solche Blumen und Gräser lassen sich von Menschen lieben
生生死死隨人願
Leben und Tod folgen dem Wunsch der Menschen
便酸酸楚楚無人怨
Auch wenn es bitter und schmerzlich ist, niemand klagt
說了這句 你會哭的
Sagte ich diesen Satz, würdest du weinen
早知道的 還演下去
Wusste es längst, spiele es trotzdem weiter
死了再死 錯了再錯
Sterbe und sterbe wieder, irre und irre wieder
哪個是你 哪個是我
Wer bist du, wer bin ich?
我呼吸你 喜你所喜
Ich atme dich, freue mich an deiner Freude
恨你恨的 等你等的
Hasse, was du hasst, warte, worauf du wartest
何為假的 何為真的
Was ist falsch, was ist echt?
我觸摸你 只有自己
Ich berühre dich, doch nur mich selbst





Writer(s): Zhou Xiong Lee, Karen Mok


Attention! Feel free to leave feedback.