莫文蔚 - Shou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 莫文蔚 - Shou




Shou
Руки
那是你的手 曾經輕輕安撫我眉頭
Это твои руки, когда-то нежно гладившие мой лоб,
但也是它摔開了我的手
Но эти же руки оттолкнули меня.
洩了氣的氣球 兩顆心在萎縮的溫柔
Спущенный воздушный шар, два сердца в увядающей нежности.
你始終只低著頭 緊握你拳頭
Ты всё время только опускаешь голову, сжимая кулаки.
透過這窗口 有人會猜我們是朋友
Глядя в это окно, кто-то подумает, что мы друзья,
最普通的朋友甚至不點頭
Самые обычные друзья, которые даже не кивают друг другу.
在記憶的上游 那是甚麼揪著我心頭
В верховьях памяти что-то сжимает мне сердце,
是不是你那雙 我熟悉的手
Не твои ли это знакомые мне руки?
但抱過你的手 還能放在誰背後
Но руки, которые обнимали тебя, смогут ли они обнять кого-то ещё?
你想過沒有 我們為何會牽手
Ты думал ли когда-нибудь, почему мы держались за руки?
是甚麼理由 然後 沒有然後
Какая была причина? А потом... не было никакого "потом".
甚至不再 揮揮手
Мы даже не машем друг другу на прощание.
那是你的手 曾經把我捧在你胸口
Это твои руки, которые когда-то прижимали меня к твоей груди,
但今天以後 它不會再敲我門口
Но с сегодняшнего дня они больше не постучат в мою дверь.
有一股腥紅的哀愁 緩緩的流出卡住我喉頭
Кроваво-красная печаль медленно поднимается, застревая в горле.
你遠遠的抱著手肘 只站在外頭
Ты стоишь снаружи, обхватив себя руками.
但抱過你的手 還能放在誰背後
Но руки, которые обнимали тебя, смогут ли они обнять кого-то ещё?
你想過沒有 我們上一次牽手
Ты думал ли, когда мы последний раз держались за руки?
是甚麼時候 然後 沒有然後
Когда это было? А потом... не было никакого "потом".
甚至不再 揮揮手
Мы даже не машем друг другу на прощание.
抱過你的手 還能放在誰背後
Руки, которые обнимали тебя, смогут ли они обнять кого-то ещё?
是甚麼時候 我們上一次牽手
Когда это было, когда мы последний раз держались за руки?
但抱過你以後 有甚麼已被沒收
Но после того, как я обнимала тебя, что-то у меня отняли.
你想過沒有 我們第一次牽手
Ты думал ли, когда мы впервые взялись за руки?
是甚麼藉口 然後 沒有然後
Какой был предлог? А потом... не было никакого "потом".
甚至不再 揮揮手
Мы даже не машем друг другу на прощание.
分手 也不需理由
Для расставания не нужны причины.





Writer(s): Chua Tanya, Li Zhuo Xiong


Attention! Feel free to leave feedback.