Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为了吸引你眼睛的心
Um
dein
Herz
zu
gewinnen,
我在微笑里放言语
lege
ich
Worte
in
mein
Lächeln.
为了延长你想我的情绪
Um
das
Gefühl
zu
verlängern,
dass
du
an
mich
denkst,
我故意拖了很久才回call你
habe
ich
absichtlich
lange
gewartet,
bevor
ich
dich
zurückrief.
享受被爱才拥有的权利
Das
Recht
genießen,
das
man
nur
hat,
wenn
man
geliebt
wird,
承受爱让人变复杂的心
das
Herz
ertragen,
das
die
Liebe
kompliziert
macht.
一个念头
我自私决定
Ein
Gedanke,
ich
entschied
egoistisch,
跟爱玩下去
mit
der
Liebe
weiterzuspielen.
让我变成你的snacks
oh
Lass
mich
dein
Snack
werden,
oh,
要你在有意无意中
Ich
will,
dass
du,
ob
bewusst
oder
unbewusst,
慢慢的
变成必需
langsam
zu
einer
Notwendigkeit
wirst.
为了捕捉你贪玩的心
Um
dein
verspieltes
Herz
zu
fangen,
我在眼泪里放秘密
lege
ich
Geheimnisse
in
meine
Tränen.
为了持续你爱我的心情
Um
deine
Stimmung,
mich
zu
lieben,
aufrechtzuerhalten,
我就是不该透露出我爱你
sollte
ich
einfach
nicht
verraten,
dass
ich
dich
liebe.
迷漫在爱还混沌的悬疑
Verloren
in
der
Spannung,
wo
die
Liebe
noch
unklar
ist,
渲染爱似有似无中的谜
das
Rätsel
einer
Liebe
ausschmücken,
die
mal
da
zu
sein
scheint
und
mal
nicht.
一个念头
我自私决定
Ein
Gedanke,
ich
entschied
egoistisch,
陪你爱继续
mit
dir
die
Liebe
fortzusetzen.
让我变成你的snacks
oh
Lass
mich
dein
Snack
werden,
oh,
要你在有意无意中
Ich
will,
dass
du,
ob
bewusst
oder
unbewusst,
慢慢的
变成必需
langsam
zu
einer
Notwendigkeit
wirst.
为了吸引你眼睛的心
Um
dein
Herz
zu
gewinnen,
我在微笑里放言语
lege
ich
Worte
in
mein
Lächeln.
为了延长你想我的情绪
Um
das
Gefühl
zu
verlängern,
dass
du
an
mich
denkst,
我故意拖了很久才回call你
habe
ich
absichtlich
lange
gewartet,
bevor
ich
dich
zurückrief.
享受被爱才拥有的权利
Das
Recht
genießen,
das
man
nur
hat,
wenn
man
geliebt
wird,
承受爱让人变复杂的心
das
Herz
ertragen,
das
die
Liebe
kompliziert
macht.
一个念头
我自私决定
Ein
Gedanke,
ich
entschied
egoistisch,
跟爱玩下去
mit
der
Liebe
weiterzuspielen.
Baby
let
me
be
your
snacks
oh
Baby,
lass
mich
dein
Snack
sein,
oh,
Let
me
be
your
sugar
lollipop
Lass
mich
dein
Zuckerlutscher
sein,
Food
for
thought
Nahrung
für
die
Gedanken,
Eat
till
you
drop
Iss,
bis
du
umfällst.
I
only
want
to
be
you
snacks
oh
Ich
will
nur
dein
Snack
sein,
oh,
Only
want
to
be
your
packet
of
crisps
Will
nur
deine
Packung
Chips
sein,
Sweets
for
a
kiss
Süßigkeiten
für
einen
Kuss.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Chien, Chang Hung Liang
Album
做自己
date of release
21-10-1997
Attention! Feel free to leave feedback.