Lyrics and translation 莫文蔚 - 不待續
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
謝謝你這樣不懷好意看著我
Спасибо,
что
смотришь
на
меня
с
таким
нескрываемым
желанием
你的輕佻是我節食中的糖果
Твоя
легкомысленность
– словно
конфета
во
время
моей
диеты
才想起我對眉來眼去有點餓
Я
вдруг
вспомнила,
как
соскучилась
по
флирту
甘露再次灑落
調情的沙漠
Словно
сладкая
роса
пролилась
на
пересохшую
пустыню
заигрываний
不要問下半場還有什麼
Не
спрашивай,
что
будет
дальше
自信心已得到按摩
Мое
самолюбие
уже
получило
свою
порцию
удовольствия
只想扭扭小蠻腰
看是否還靈活
Хочу
лишь
покрутить
бедрами,
проверить,
насколько
они
еще
гибки
別走進我感情生活
Не
лезь
в
мою
личную
жизнь
只要幾秒按中穴位的暢快
Всего
лишь
несколько
секунд
удовольствия,
как
от
точечного
массажа
不用抱
不用吻
專心high
Не
нужны
объятия,
поцелуи,
просто
кайф
證明自己魅力常在也無害
Просто
безвредное
подтверждение
моей
неувядающей
привлекательности
有種爽
有現在
沒將來
Есть
удовольствие,
есть
настоящее,
нет
будущего
你一笑驅散漫長會議的霧霾
(旅途變精彩)
Твоя
улыбка
рассеивает
туман
скучного
совещания
(И
делает
путешествие
ярче)
兩人精神私奔Tuscany的陽台
(或者是地中海)
Мысленно
мы
сбегаем
на
балкон
в
Тоскане
(Или
на
Средиземное
море)
咬咬唇別人發現之前就回來
(Baby)
Прикусываю
губу
и
возвращаюсь,
пока
никто
не
заметил
(Baby)
莊重的人也有觸電的期待
(電力全開)
Даже
серьезные
люди
мечтают
о
вспышке
чувств
(Полная
мощность)
這點心要現吃
不要外帶
(會腐壞)
Этот
десерт
нужно
есть
свежим,
с
собой
не
забрать
(Иначе
испортится)
有些情歌最好聽Live
(You
know
why)
Некоторые
песни
о
любви
лучше
слушать
вживую
(You
know
why)
就像火車駕駛員
迷上飛過路牌
(明知不該)
Как
машинист
поезда,
увлеченный
проносящимися
мимо
знаками
(Зная,
что
нельзя)
神遊一下軌道以外
Небольшое
путешествие
за
пределы
привычного
只要幾秒按中穴位的暢快
Всего
лишь
несколько
секунд
удовольствия,
как
от
точечного
массажа
不用抱
不用吻
專心high
(好久沒有那麼澎湃)
Не
нужны
объятия,
поцелуи,
просто
кайф
(Давно
я
так
не
зажигала)
證明自己魅力常在也無害
Просто
безвредное
подтверждение
моей
неувядающей
привлекательности
有種爽
有現在
沒將來
(享受小意外)
Есть
удовольствие,
есть
настоящее,
нет
будущего
(Наслаждаюсь
маленьким
приключением)
過了為了甜點
喪盡天良的瘋狂年代
Прошли
те
безумные
времена,
когда
я
готова
была
на
все
ради
сладкого
只是口味更挑
姿態更優雅
渴望還存在
Просто
вкус
стал
изысканнее,
жесты
– элегантнее,
а
желание
– все
еще
живо
雖然不是真的
你是甜蜜最好的替代
Хотя
ты
и
не
настоящий,
ты
– лучшая
замена
сладостям
有一種激素
有一波精彩
Всплеск
гормонов,
волна
восторга
在這秒鐘確實湧上來
В
эту
секунду
нахлынули
на
меня
只是一種疑似少女的情懷
Просто
что-то
похожее
на
девичьи
грезы
把媚眼
拋過去
傳過來
(高手過招不用告白)
Бросаю
томный
взгляд,
ловлю
ответный
(Мастера
флирта
не
признаются
в
любви)
只是女神重出江湖快崇拜
Просто
богиня
снова
в
игре,
поклоняйтесь
手一擺
頭一甩
就bye
bye
Взгляд,
поворот
головы
и
– пока-пока
雖然說眼睛要吃冰淇淋
Пусть
мои
глаза
лакомятся
мороженым
最愛是家裡那個蘋果派
Моя
главная
любовь
– яблочный
пирог,
ждущий
меня
дома
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yi-xing Zhang, 李荣浩
Album
我們在中場相遇
date of release
31-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.