莫文蔚 - 兩個女孩 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 莫文蔚 - 兩個女孩




兩個女孩
Две девушки
瑩的愛 依偎著你的身體
Любовь Ин окутывает тебя,
無私地將你包圍
Беззаветно тебя обнимает.
等待著你在心裡給一個角落
Ждет, когда ты в своем сердце найдешь для нее уголок.
卻猜不出 你每天想念著誰
Но я не могу разгадать, о ком ты думаешь каждый день,
你心裡惦記著誰
О ком ты вспоминаешь в своем сердце.
我想是吧 就是那你叫她玲的女孩
Думаю, это та девушка, которую ты зовешь Лин.
玲多溫馴美麗瑩好可愛
Лин такая кроткая и красивая, а Ин такая милая.
隱約覺得不安卻說不出來
Смутно чувствую тревогу, но не могу высказать.
你知道卻絕口不提分開
Ты знаешь, но упорно молчишь о расставании.
你答的毫無意外 兩個都愛
Ты отвечаешь без колебаний: "Люблю обеих".
你滔滔不絕我卻聽不明白
Ты говоришь без умолку, а я не могу понять.
只知道你遲早兩顆心 都要傷害
Знаю лишь, что рано или поздно ты ранишь оба сердца.
兩個女孩 易感專情獨立
Две девушки: чувствительные, преданные, независимые,
聰明 冷靜 纖細
Умные, спокойные, хрупкие.
竟然會那麼愛你我無話可說
Как они могут так любить тебя, у меня нет слов.
結局不出 到最後誰安慰誰
В конце концов, кто кого будет утешать?
說不定誰怨恨誰
А может, кто кого будет ненавидеть?
快不要吧 兩個任誰都心疼的女孩
Перестань, не надо! Обе девушки достойны сочувствия.
玲多溫馴美麗 瑩好可愛
Лин такая кроткая и красивая, а Ин такая милая.
隱約覺得不安卻說不出來
Смутно чувствую тревогу, но не могу высказать.
你知道卻絕口不提分開
Ты знаешь, но упорно молчишь о расставании.
你答的像個無賴 兩個都愛
Ты отвечаешь, как беспринципный человек: "Люблю обеих".
你滔滔不絕只想置身事外
Ты говоришь без умолку, лишь бы остаться в стороне.
到何時你才想說明白
Когда же ты наконец захочешь все объяснить?
玲多溫馴美麗 瑩好可愛
Лин такая кроткая и красивая, а Ин такая милая.
隱約覺得不安卻說不出來
Смутно чувствую тревогу, но не могу высказать.
你知道卻絕口不提分開
Ты знаешь, но упорно молчишь о расставании.
你答的像個無賴 兩個都愛
Ты отвечаешь, как беспринципный человек: "Люблю обеих".
你滔滔不絕只想置身事外
Ты говоришь без умолку, лишь бы остаться в стороне.
難道你不知道 兩顆心 你都傷害
Разве ты не понимаешь, что ранишь оба сердца?





Writer(s): Zong Sheng Li, Ke Xiao


Attention! Feel free to leave feedback.