莫文蔚 - 北極光 - translation of the lyrics into German

北極光 - 莫文蔚translation in German




北極光
Nordlicht
幾多晚 逝去了不返
Wie viele Nächte sind vergangen und kehren nicht zurück,
那份憔悴 已深陷髮膚之間
jene Erschöpfung ist tief in Haut und Haar eingedrungen.
夜夜在期盼 既淒艷又糜爛
Nacht für Nacht sehne ich mich, so ergreifend schön und doch zerrüttend,
若是沒有期盼 要怎辦
gäbe es keine Erwartung, was sollte ich tun?
等一世為看一眼 如何又算貪
Ein Leben lang warten, um einen Blick zu erhaschen, wie kann das gierig sein?
早知你 愛不起 怨亦難
Ich wusste längst, du kannst es dir nicht leisten zu lieben, selbst Groll ist schwer.
聲聲嘆 溶化了冰山
Seufzer um Seufzer schmelzen den Eisberg,
卻未能夠 叫天為我睜開眼
doch vermögen sie nicht, den Himmel für mich die Augen öffnen zu lassen.
像寂寞聖誕 雪花路上瀰漫
Wie ein einsames Weihnachten, Schneeflocken bedecken die Straße,
大地上我這裡最黯淡
auf dieser Erde ist es hier bei mir am dunkelsten.
心中縱是有所盼 嚴寒沒有減
Auch wenn Hoffnung im Herzen ist, die strenge Kälte lässt nicht nach,
風很冷 我的手已漸藍
der Wind ist kalt, meine Hände werden allmählich blau.
越漂亮
Ah, je schöner,
越無常
Ah, je vergänglicher.
美景良辰未細賞 我已為你著涼
Schöne Aussicht, gute Zeiten noch nicht genossen, schon habe ich mich deinetwegen erkältet.
多虛罔 亦放肆追趕
So trügerisch es auch sei, ich jage dir zügellos hinterher,
你是傳說 那種絕世的風光
du bist die Legende, jene unvergleichliche Pracht.
莫道為了你 我享受著期望
Sag nicht, nur deinetwegen genieße ich die Erwartung,
極地盡處有我靠的岸
am Ende der Polarregion gibt es ein Ufer, an das ich mich lehnen kann.
即使已白髮蒼蒼 抬頭沒有光
Selbst mit ergrautem Haar, beim Aufblicken kein Licht,
得不到 也不甘 去淡忘
kann dich nicht bekommen, doch bin nicht bereit zu vergessen.
幾多晚 逝去了不返
Wie viele Nächte sind vergangen und kehren nicht zurück,
那份憔悴 已深陷髮膚之間
jene Erschöpfung ist tief in Haut und Haar eingedrungen.
夜夜在期盼 既淒艷又糜爛
Nacht für Nacht sehne ich mich, so ergreifend schön und doch zerrüttend,
若是沒有期盼 要怎辦
gäbe es keine Erwartung, was sollte ich tun?
等一世為看一眼 如何又算貪
Ein Leben lang warten, um einen Blick zu erhaschen, wie kann das gierig sein?
早知你 愛不起 怨亦難
Ich wusste längst, du kannst es dir nicht leisten zu lieben, selbst Groll ist schwer.
越漂亮
Ah, je schöner,
越無常
Ah, je vergänglicher.
美景良辰未細賞 我已為你著涼
Schöne Aussicht, gute Zeiten noch nicht genossen, schon habe ich mich deinetwegen erkältet.
美景良辰未細賞 我已為你著涼
Schöne Aussicht, gute Zeiten noch nicht genossen, schon habe ich mich deinetwegen erkältet.





Writer(s): Meyna Co


Attention! Feel free to leave feedback.